特朗普是德国裔,特朗普是德国的姓氏。德语中的发音是[T-R-U-M-P],T和R分开发音,R是英语中没有的颤音。
音译为特鲁普较为接近。移民美国后入乡随俗,按英文发音习惯成为【trʌmp】,tr在英语中是一个音素—破擦音【tr】。翻译成如大陆特朗普或如台湾的川普都是可以的。trump在英语中是王牌的意思,我们打升级的“主”也是这个词。
过去华文世界港澳台新往往一名多译,目前香港、澳门和新加坡基本都与大陆一致起来,两岸也有必要在此方面上进行协调,出于保持中文纯洁性等多方面考虑,其实是很重要的一个问题。
关于德文姓氏还有很多有趣之处。这里略举一二。
德裔科学巨匠爱因斯坦,其姓氏Einstein在德语中是“一块石头”的意思。Ein即是one, stein即stone。
瑞士心理学家荣格,姓氏原文Jung。这里g是不发音的。译者望文生音,翻成荣格,也就沿用至今了。
荣格(1875-1961)
朋友们可以去听到外文词的准确发音。