教科书教我们
Fine,thank you。And you?这样说没问题,英国人很多。
不过回答时说thank you结尾是很官腔的,印象中一般只有第一次见面才这样说。
如果要换别的说法,也别追求啥标新立异表达了。我见过的美国人,清一色是
Good. How about you?
如果你要醒目一点,用great代替 good.
极少听到还加thank you的。
美国人的not bad就是good的意思, That isn't a bad idea.就是That's a good idea. 所以你用not bad回答也行。
如果近况不是很好,或者你想自嘲。
I'm just getting by with no problem( 勉勉强强,没饿死,凑活着)。你要确定彼此很了解才这样说,如果对关系一般般的同事,你这样回答,人家会关切的问你 What happened?
更多精彩,请关注芬哥微信公众号「史蒂芬的专栏」(ID:stehouse),学习一些真正实用的英语。
芬哥,前某500强外企工程师,现某知名消费品牌外企高级工程师。分享英语在实际工作中应用,也分享一些真实职场技能和感悟,说一些一般人不会告诉你的东西,用心写每一篇文章,对读者负责。