我们都知道,
煮好的面条放久了,
就会坨了,
变得不好吃。
比如说外卖点了份面条,
稍微晚一些就会变坨了。
今天我们就来学习一下
“面坨了”用英文怎么说
“面坨了”用英文怎么表达?
stick这个单词,表示粘在一起,坨了的面就是粘在一起的,所以用stick together可表达粘在一起。
例句:
These noodles are sticking together, how can we eat them?
面都坨了,我们怎么吃?
I'm not gonna eat noodles, they are sticking together.
面都坨了,我是不会吃的。
还有一种情况,面条在水里泡过之后,那种口感可以用soggy(湿漉漉的,湿而软的)这个词来表达,甚至比stick更加的形象,
例句:
I don't like soggy noodles.
我不喜欢吃坨了的面。
These noodles are soggy.
面坨了。
“炸酱面”用英文怎么说?
我们知道,杂酱是由黄豆制作的,黄豆的英文是soybean,酱用paste表示,那么炸酱面就是noodles with soybean paste。
例句:
My favourite food is noodles with soybean paste.
炸酱面是我最爱的食物。
He ordered five local dishes including noodles with soybean paste.
他点了炸酱面等5道京味菜。
“刀削面”用英文怎么说?
sliced意思是“已切成片的”,所以我们用sliced noodles来表示刀削面。
例句:
My favourite dishes include roast pork rib, roast beef, cold noodles, Bibimbap, and sliced noodles.
我最喜欢的菜有烤猪排、烤牛肉、冷面、石锅拌饭、刀削面等。
Chinese food is often served with Sliced noodles, hand-pulled noodles, dumplings, fried dumplings, steamed buns, meat pies, fried noodles, fried rice, and wonton.
中餐常有刀削面、拉面、水饺、锅贴、小笼包、肉饼、炒面、炒饭,还有馄饨。