您的位置 首页 > 趣味生活

师旷论学 文言文翻译

关于师旷论学文言文翻译及注释,师旷论学 文言文翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、原文] 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。

2、”师旷曰:“何不炳烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!” 【注释】 1.晋平公:春秋时期晋国国君。

3、 2.师旷:春秋时代晋国乐师。

4、他双目失明,对音乐有极高的造诣。

5、 3.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲。

6、 4.炳烛:点燃烛。

7、古无蜡烛,称火炬为烛。

8、炳:点。

9、 5.戏:戏弄。

10、 6.臣:臣子对君主的自称。

11、 7.瞎眼的臣子:师旷眼瞎,所以这样自称。

12、 8.光:这里指阳光。

13、 9.烛之明:孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:在黑暗中走路。

14、 10.善哉:说得好啊! 11.孰与:相当于“比……怎么样”。

15、 12.昧行:在黑暗中行走。

16、昧,暗。

17、 [译文] 晋平公对师旷问道:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。

18、” 师旷回答说:“为什么不把蜡烛点燃呢?” 平公说:“哪有做臣子的人来戏弄君主的呢?” 师旷说:“瞎眼的我怎么敢戏弄君主呢?我曾经听说:少年的时候喜好学习,如同初升太阳的阳光一样;中年的时候喜好学习,就像正午太阳的阳光一样;晚年的时候喜好学习,就像把蜡烛点燃一样明亮,点上蜡烛和在黑暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!” [阅读提示] 文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。

19、接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。

20、师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。

21、从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。

22、 [道理] 活到老,学到老。

23、告诫人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。

24、 少壮不努力,老大徒伤悲的道理就是这么来的。

25、无论什么时候都要抓紧学习。

26、(百度百科有。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

责任编辑: 鲁达

1.内容基于多重复合算法人工智能语言模型创作,旨在以深度学习研究为目的传播信息知识,内容观点与本网站无关,反馈举报请
2.仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证;
3.本站属于非营利性站点无毒无广告,请读者放心使用!

相关推荐