您的位置 首页 > 娱乐休闲

俄罗斯民歌喀秋莎的来历

“正当梨花开遍了天涯,

河上飘着柔曼的轻纱。

喀秋莎站在峻峭的岸上,

歌声好像明媚的春光。”

2015年俄罗斯红场阅兵,中国解放军阅兵方队唱起了这首歌,在场各国的方队有人留下来眼泪,有人跟着一起唱起来了。还没有那一首歌像喀秋莎一样,是优美的旋律,更是珍贵的记忆。

喀秋莎是位怎样的姑娘?

喀秋莎(Катюша)是俄罗斯很常见的女生名字叶卡捷琳娜(Екатерина)的爱称,1938年苏联诗人伊萨科夫斯基写下一首八行抒情诗,之后作曲家勃朗特尔为它谱了曲成了后来的喀秋莎。

多年来,有关这首歌词诞生的经过,在中国流传着多个版本,最广为流传的就是它诞生在中国珲春,而这一说法在百度百科可以查得到:1939年诺门坎战役发生时,正值珲春地区的初夏季节,苏联诗人伊萨科夫斯基就是从这得到了创作的灵感,写出了诗歌《喀秋莎》。

然而这一说法在俄文网站上却难以查到资料证明1939年诺门坎战役发生时这位苏联大诗人来过珲春并写下了这首诗。

关于喀秋莎的由来,更认可的版本是:1936年,已经移居莫斯科的诗人伊萨科夫斯基回到家乡斯摩棱斯克州的福斯霍达村。一次乡间之行,诗人无意间看到一位少女在眺望远方,那少女的眼神中既流露出希望又伴有忧愁,这一画面给诗人留下的深刻的印象,脑海中渐渐地浮现这几句诗句:

«…Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег, на крутой…»

回到莫斯科后,作曲家马特维·勃朗特尔邀请伊萨科夫斯基为他的爵士乐队11月的演出写一首新歌。而伊萨科夫斯基表示,自己近期没有新作,只有一首未完成的八行诗。后来1938年勃朗特尔的音乐会上,最后一个压轴曲目就是伊萨科夫斯基作词的歌曲《喀秋莎》。

之后卫国战争爆发了,“喀秋莎”这一俄罗斯女孩里常用的名字被升华为一个深爱着前线战士的女孩,她执著地等待着那位心上人的来信,盼望在苏军服役的爱人早日归来。后来这首歌开始传唱于苏联女孩为前往战场的红军士兵们送行,而后广泛流传于全军。

新中国成立后,随着一边倒的外交路线,开始了中苏关系的蜜月期,《喀秋莎》及《莫斯科郊外的晚上》等一系列歌曲传入中国成为中国人民最为熟悉和喜爱的苏联歌曲。

喀秋莎还是火箭炮?

与喀秋莎歌曲同名的还有“喀秋莎多管火箭炮”,但这个名字并不是来源于这首歌。

喀秋莎火箭炮,苏联卫国战争时期火箭炮的流行名称。由沃罗涅日州的共产国际兵工厂组织生产,取共产国际俄文第一个字母K命名并印在炮车上。

由于火箭炮这种新型武器当时严格保密,红军战士也不知道它的正式名称,就根据这个字母“K”,把该武器命名为一个女性的爱称“喀秋莎”,这个名字就和那首爱情歌曲一样,迅速在苏军里传播开来。德军则称之为“斯大林的管风琴”。

《喀秋莎》—俄罗斯足球流氓的保留曲目

喀秋莎这首歌除了是俄罗斯军队的队列歌曲之外,还是俄罗斯足球流氓的保留曲目,每次高唱喀秋莎必有大事发生。而这种万人大合唱的场面不算少见。

从1938年到2017,《喀秋莎》走过了79年的光辉岁月并被翻唱了多个版本,也被译成了多达12中语言。而日本作为二战时的敌对方,日语版本的《喀秋莎》竟然是最多的,2012年《喀秋莎》还被日本动画《少女与战车》收录作为主题曲。

当历史被岁月洗刷逐渐淡了痕迹

“喀秋莎”却是俄罗斯人心中永远的恋人

КАТЮША

喀秋莎

演唱:霍洛斯托夫斯基

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой,

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег на крутой。

正当梨花开遍了天涯,

河上飘着柔漫的轻纱,

喀秋莎站在竣峭的岸上,

歌声好像明媚的春光。

Выходила песню заводила,

Про степного сизого орла,

Про того которого любила,

Про того чьи письма берегла。

姑娘唱着美妙的歌曲,

她在歌唱草原的雄鹰,

她在歌唱心爱的人儿,

她还藏着爱人的书信。

Ой ты песня песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед,

И бойцу на дальнем пограничье,

От Катюши передай привет。

啊,这歌声姑娘的歌声,

跟着光明的太阳飞去吧,

去向远方边疆的战士,

把喀秋莎的问候传达。

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит как она поёт,

Пусть он землю бережёт родную,

А любовь Катюша сбережёт。

驻守边疆年轻的战士,

心中怀念遥远的姑娘,

勇敢战斗保卫祖国,

喀秋莎爱情永远属于他。

责任编辑: 鲁达

1.内容基于多重复合算法人工智能语言模型创作,旨在以深度学习研究为目的传播信息知识,内容观点与本网站无关,反馈举报请
2.仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证;
3.本站属于非营利性站点无毒无广告,请读者放心使用!

相关推荐