你是否留意过汽车的档位?
有长这样的:
常规的
有长这样的:
拨片的
也有长这样的:
旋转的
首先,汽车“档位”的英语单词叫:gear。档位实际指“齿轮组合”,因为不同的齿轮组合输出的动力是不一样的,所以当汽车在不同的速度下,要“换挡”,即选择不同的齿轮组合来输出动力,换挡叫做 to change gear 或者to shift gear。
手动挡的汽车需要驾驶员在行驶中自行换挡,即根据汽车不同的速度,切换相应的档位。所以手动挡汽车的档位是有标上1-5的数字,分别代表5种不同的齿轮组合。
但随着技术的进步,现在的汽车市场已经被自动档汽车一统天下了,除了一些特别喜欢操控感,喜欢驾驶乐趣的小伙伴可能会买手动档汽车。而且,当你开上了自动档汽车,你在驾校里学的手动档驾驶技巧会全部忘记。因为自动挡实在是太方便了!
手动档叫做:manual gear。形容词manual表示“用手操作的”,比如:a manual typewriter(就是那种特别老式的打字机)。
自动档叫做:auto gear。auto是一个缩写,其全称是:automatic,作形容词,表示“自动的”,比如automatic door(自动门),automatic washing machine(自动洗衣机)。
热身完毕,今天要给大家科普的是自动挡车档位上的P/R/N/D分别代表什么单词。我们平时都管它们叫P档、R档、N档和D档对吧,但其实它们都有对应的英文单词。
首先来看P档。
这个档位又叫“停车档”,是我们停车时挂的档位。P所代表的单词是:Park。有同学会问,这不是“公园”吗?注意,一词多义,该词还可以表示“停车”。比如:Where should I park my car? (我应该把车停哪里?)
停车场叫做:parking lot,专门停泊车辆的地方。路边大大的P指示牌所表示的就是“停车”的意思。
再来看R档。
这个档位又叫“倒车档”,当我们要倒车的时候,挂上这个档位,车就往后倒了。R所代表的单词是:Reverse。表示档位的时候,reverse是一个名词,比如:Put the car into reverse.(把车调到倒车档。)
reverse比较常用作动词,比如:I reversed the car into a parking space.(我把车倒进了一个停车位。)
它还可以表示一个高大上的意思“扭转”,比如:The government successfully reversed the economic decline.(政府成功地扭转了经济下滑的情况。)
接下来,说说N档。
这个档位叫“空档”,其实我在开车过程中很少用到这个档位。不过据说,老司机们很喜欢用N档,说用的好既可以省油,还可以减少对发动机的磨损。
N所代表的单词是:Neutral。这个词可能是四个单词当中比较陌生的一个。这个词,在汽车档位中表示“空挡”;在另外的语境里,通常表示“中立的”,就是“不跟任何人掺和在一起”,有一种“出淤泥而不染”、“众人皆醉我独醒”的高冷感。
比如:Sweden was neutral during World War II.(在二战中,瑞典是中立国。)
再如:I always tried to remain neutral when they started arguing.(他们争论起来的时候我总是努力保持中立。)
其实“neutral”表示空挡也很好理解,因为“空挡”的本质就是“不跟任何齿轮咬合在一起”。
最后一个档位叫做:D档
D is short for Drive. D代表的单词是Drive。这个单词我们肯定很熟悉,当你发动汽车后,就要挂上D档,然后我们就不用管它了。整个汽车由变速箱(gearbox)自动为你换挡。作为驾驶员,只需要把好方向盘,控制好油门(gas)和刹车(brake)即可,非常简单。
注意drive作及物动词,除了“驾驶、开”,还有一个常用的引申含义--“驱动”,比如:It is hopes that drive people forward.(是希望驱动着人们前进。)
最后,我们再复习一下:
P—parking(停车档)
R—reverse(倒车档)
N—Neutral(空挡)
D—Drive(行驶档)
另外,文中还零零碎碎讲了一些跟汽车有关的表达,也为大家梳理一下:
1.档位:gear
2.手动档:manual gear
3.自动档:auto gear
4.换档:to change/shift gear
5.油门:gas(“给点油,开快点”:Hit the gas.)
6.刹车:brake(手刹:handbrake)
7.停车场:parking lot(停车位:parking space)
临近岁末,天寒地冻,大家行车一定要注意安全哦!
想看更多我原创的英语学习文章,请关注我的头条号:会听懂英语的狗。