德语是一门非常年轻的语言。马丁·路德将《圣经》翻译成德语版本,让德国人可以自己读《圣经》,德国人才真正完全有了自己的语言!因为它的年轻,自然在发展过程中免不了吸收了很多其他国家的语言,其中最多的就是英语,大家熟悉的就有“Computer”、“Partner”。据说德语中有七千多个英语外来词。今天小艾就带大家来了解一下英语外来词出现的几个原因~
1.具有时代特色的外来词
英语和德语都属于印欧语系,它们在很多方面都类似。18世纪,随着工业进步和经济发展,英国在欧洲大陆的地位也迅速得到提升。因此德国一直把英国工业革命视作典范。这期间就出现了很多英语外来词,工业和贸易领域就出现了“Partner”、“Standard”,还有“Lokomotive(机车,火车头)”、“Express(特快列车)”出现在交通运输领域。
第二次大战以后,德国分别被美国、英国、法国、前苏联占领,英语则成为通用语,除此之外,美国在二战后经济迅速发展,闪亮进入了世界舞台,德国又正处于一个衰落期,自然就向美国进行学习,其中也包括词汇,而此时战争结束,各国人民生活逐渐步入正轨,更关注一些战争以外的东西,这时候的英语外来词例如“Glamour(魅力)”、“Teenager(青少年)”、“Make-up(化妆)”开始混入德语中。随着网络的发展,德国的年轻人直接将“E-mail”、“chat-room”、“online”、“scanner”这些英语词借用过来。
2.德国人犯懒而出现的外来词
德语单词因其构词法常常会出现一些特别长的单词,德国人自己也觉得烦啊,英语中有现成的直接拿来用不就可以了嘛!我们下面就来看看哪些是因为德国人犯懒而出现的英语外来词。
Shorts:短裤。这个词用德语表达就是“kurze Hose”,一个单词就变成两个单词,当然还是直接用英语单词方便。
Fan:粉丝。德语单词中可以用“Verehrer”来表示,但一比较,Verehrer有8个字母,还是Fan比较方便,又好记又好读。
Bye:再见。德语中的再见大家一定都很熟悉了,即“Auf Wiedersehen”,还是Bye更简单粗暴。
3.依据英语产生的德语新词
德国人当然不会甘于完全被英语单词侵蚀,他们也会根据英语词词义创造出新的德语词,或者在已有单词上添加新的英语词的词义,这类单词也可以被看作是英语外来词。
Einbahnstraße:单行道。德语中原来没有这个词,因为英语中出现了“one-way-street”,德国人也就创造了自己的新的合成词,把意思也直接借用过来。
Supermarkt:超市。这里德国人就真的是图省事,直接把英语单词“supermarket”去掉一个“e”就成为德语单词了。
Ebene:平原;水平。这个单词原来只有“平原的”意思,后来德国人借用了英语单词“level”的一个词义“水平”。
从这点上看,英语外来词也可以丰富德语单词的词义,丰富德语词汇。小艾在这里举的例子也只是所有德语中英语外来词的冰山一角,但英语确实对我们学习德语提供一些帮助~关注小艾,为你提供更多德语小知识~