封面新闻记者 张杰 实习生 甘昕祎
2016-2017年是中俄媒体交流年,四川人民出版社借此契机,策划出版了“金色俄罗斯丛书”。经过五年积累,目前已经出至近30种。作为国内最大规模的俄罗斯文学图书系列之一,“金色俄罗斯丛书”已成为中国广大读者了解俄罗斯文学的必选,在译者和读者中引发强烈反响。
2020年10月18日14:00-16:00,封面开讲了·云讲座第⑮期迎来一场主题为“我们不会告别——金色俄罗斯丛书第三辑新书分享”的爱读I DO周末阅读分享会。这也是四川人民出版社在2020年天府书展上举行的一个重要活动。“金色俄罗斯丛书”主编汪剑钊、“蓝色东欧丛书”主编高兴、四川大学教授刘亚丁、“金色俄罗斯丛书”译者池济敏教授、作家林文询老师与来自川师的师生一起,以对谈、朗诵、音乐和舞台剧等形式,为大家奉献了一场高质量的俄罗斯文学盛宴。封面新闻对这台文学盛宴进行了全程视频直播。封面直播客户端观看量36.2万。
高兴、汪剑钊、林文询(从右至左)
活动在优美的小提琴乐曲《下雨的时候》中拉开序幕,陈雨颉同学如泣如诉的琴声瞬间吸引了在场观众。汪剑钊与四位嘉宾一起,聊起了他们熟悉和热爱的俄罗斯文学。
“文学可以让我们摆脱庸俗,活得更有尊严”
“金色俄罗斯丛书”第三辑包括《不知疲倦的铃鼓——列米佐夫中短篇小说选》《青春复返》《法国侯爵——克雷洛夫剧作集》等10部作品。除了诗歌、小说以外,还增加了戏剧与人物传记。体裁多样化,让读者可以更立体深入地领略俄罗斯文学的深厚与丰富。
丛书主编汪剑钊介绍,“金色俄罗斯丛书”目前已经出版近30种,计划出到100种。“我们在选译作品的时候发现有些作家的作品虽然有沉重的内核,但作品的表现形式却是很幽默的风格,如苔菲、阿韦尔琴科等。金色俄罗斯书系选择的标准主要有两个:一是文学史上很有地位但国内未译介或译介很少的,二是部分经典重译(对译者要求很高,需要超越原译作之处)。文学可以让我们摆脱庸俗,让我们活得更有尊严。文学是非常让人着迷的一个东西。”
四川大学教授刘亚丁认为,在文学渐行渐远的时候,四川人民出版社来推介这套金色俄罗斯,特别有意义,这是一个非常伟大的工作!金色俄罗斯丛书中推介的作品,读起来都不是很轻松的。赫尔岑的作品意义重大,还需要更完整的译介。
川大俄语系教授池济敏翻译了“金色俄罗斯丛书”中普拉东诺夫的《莫斯科的小提琴》。她说,疫情期间大家都经历了恐惧和迷惘,而俄罗斯文学能帮我们重新战胜人生的孤独和懦弱,这也是每一个俄罗斯文学传播者能为人们所做的一点贡献。
作家林文询是资深编审,终审了这套丛书中的大部分作品,但是今天,他以一个读者的身份谈到他对俄罗斯文学的认识。他认为,中国与俄国两国文学的交往不只是政治因素,它跟两国文化有更大关系。俄罗斯文学跟中国文学更接近。俄罗斯文学生命力非常强大,无论哪个时期,从未看到它的衰减。俄罗斯文学的魅力没有因为时代的变迁而消失。他也谈到东欧文学,尤其是《绞刑架下的报告》让他印象很深,他回忆了他在人生最低谷时从这部作品中获得的力量。
《世界文学》主编,“蓝色东欧”主编高兴:来成都分享文学真好!
《世界文学》主编,“蓝色东欧”主编高兴老师表示,他非常高兴在经历了今年如此(因为疫情)严酷的时光以后还能来到成都分享文学。他说,有文学真好,有金色俄罗斯真好!中国上世纪40、50、60年代的作家,没有谁没受过俄罗斯文学的影响。他还谈到,《世界文学》前几任主编都是受俄罗斯文学影响很深的人,而他们都是内心有光的人。选择了文学,等于选择了清贫和孤独,但是文学给我们带来的滋润,欢乐和痛苦也是无可比拟的!恰恰在苦难黑暗的时刻,美好的一切才更有意义,这也许是俄罗斯文学带给我们最大的意义。
川师大学生上演俄罗斯经典剧目《法国侯爵》
嘉宾们对谈结束后,汪老师用极具磁性的声音用俄语为大家朗诵了俄罗斯诗歌。川师的学生李雨茜、王皓、罗雨、梁欢、潘文佳、刘笑旭、石嘉瑜自导自演了俄罗斯戏剧大家克雷洛夫的剧目《法国侯爵》,虽然都不是专业的演员,但学生们的热情高涨,表演非常成功,获得与会主编和嘉宾的一致点赞,成为本次活动的亮点。
舞台剧演出
中国读者非常熟悉克雷洛夫的寓言,却一直无缘欣赏他的剧作。“金色俄罗斯”第三辑首次引进克雷洛夫剧作全集,让大家有机会欣赏被到寓言“耽误”的戏剧家克雷洛夫的另一种精彩。
【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料微信关注:ihxdsb,报料QQ:3386405712】