白桦
作者:(俄罗斯)谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁
翻译:刘湛秋、茹香雪
朗诵:劳月
在我的窗前,
有一棵白桦,
仿佛涂上银霜,
披了一身雪花。
毛茸茸的枝头,
雪绣的花边潇洒,
串串花穗齐绽,
洁白的流苏如画。
在朦胧的寂静中,
玉立着这棵白桦。
在灿灿的金晖里,
闪着晶亮的雪花。
白桦四周徜徉着,
姗姗来迟的朝霞。
它向白雪皑皑的树枝,
又抹一层银色的光华。
作者简介:
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(1895——1925),俄罗斯田园派诗人。
叶赛宁生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。
时值二月革命、十月革命,叶赛宁写了《变容节》《乐土》《约旦河的鸽子》《天上的鼓手》等著名诗作,以抒情的方式,抒发个人对革命的感受。1919年参加意象派并成为中心人物,写出《四旬祭》《一个流氓的自由》。1921年离开意象派,与到莫斯科访问的美国舞蹈家邓肯夫人相识,热恋成婚,并与之出游西欧、美国。两人很快由热恋变为争吵,终于离异。1923年回国并发表文章批判美国的生活方式。
1924年叶赛宁出版诗集《莫斯科酒馆之音》,展示了诗人抑郁消沉的心灵。之后进入创作高峰期,写出组诗《波斯抒情》(1924)、长诗《安娜·斯涅金娜》(1925)、诗集《苏维埃俄罗斯》(1925)等。
1925年9月与列夫·托尔斯泰的孙女托尔斯塔娅结婚,11月住院治疗精神病,完成自我审判式的长诗《忧郁的人》。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆自杀死亡。
劳月简评:
俄罗斯是一个艺术的国度,尤其是油画、建筑和音乐,叶赛宁是其中的佼佼者。他和美国舞蹈家邓肯夫人的爱情故事,曾经传为佳话。这首《白桦》,具有很强的画面感,仿佛置身于北国的原野,令人心旷神怡。多年前,我曾经在新疆喀纳斯见过成片的白桦。树叶的金黄和树干的洁白,营造出俄罗斯油画一般的美丽境界,引人沉醉。于是感慨:人生,实在不能窝在钢筋水泥的丛林里,那是何等的无趣。