从地理上看,西班牙的 Val d'Aran 应该是法国的一部分,但它在文化、历史甚至语言上都不是法语、西班牙语或加泰罗尼亚语。
比利牛斯山脉的边界应该很简单。在山脉的南边,你在西班牙。在北边,你在法国。不过,如果访问 Val d'Aran,地缘政治就会变得更加复杂。
Val d'Aran 在山的另一边。从地理上看,这个拥有10,000人口的小山谷应该在法国。但 Val d'Aran 是西班牙毗邻边界内唯一一个位于比利牛斯山脉北坡的社区。
正式来说,Val d'Aran 位于加泰罗尼亚的行政边界内,但尽管几个世纪以来一直夹在较大的王国和民族国家之间,但 Val d'Aran 从未放弃其当地身份。当地身份的关键是阿拉尼斯语,它与加泰罗尼亚语和西班牙语一起被官方认可为加泰罗尼亚的第三语言。
“我们是阿拉尼人,因为我们说阿拉尼语,”当我走进他位于 Val d'Aran 首府 Vielha 的办公室时,Jusèp Loís Sans Socasau 热情地说。那是十二月初,随着山谷为滑雪季节做准备,雪层越来越厚。
“Aranese 是我们山谷的语言,”Sans Socasau 补充道。“这是我们文化的语言。”
大约 40% 的 Val d'Aran 居民会说 Aranese,这是一种独特的奥克语方言
ans Socasau 是Institut d'Estudis Aranese(阿拉尼斯研究所)的院长,他的办公室里堆满了历史手稿、阿拉尼斯词典和小说。“Aranese 是一种以浪漫为基础的语言,”他解释说,我用一杯新鲜的咖啡热身。“它非常接近拉丁语,但它的演变与西班牙语和法语非常不同。”
阿拉尼斯语是奥克语的一种独特方言,在中世纪的鼎盛时期,从比利牛斯山脉到位于现在意大利北部的皮埃蒙特都使用这种方言。“这是奥克语的领地,”Sans Socasau 指着一张历史地图自豪地说。“那是游吟诗人的领地。 ”
在 11 世纪和 12 世纪,奥克诗歌在欧洲出现了爆炸式增长。这种语言被游吟诗人、奥克语诗人和作家广泛传播,他们创作和表演了中世纪的浪漫史。即使是英格兰的理查德一世——更为人所知的狮心王理查德,在法国拥有土地——也将奥克语作为第一语言(他的母亲,阿基坦的埃莉诺,来自一个奥克语地区)。然而,在后来的几个世纪里,奥克语将被其他语言所取代,而在法国南部,仍然有数以万计的奥克语使用者,这种语言从未成为官方语言,也从未得到政府的保护。
在 Val d'Aran,奥克语作为 Aranese 幸存下来,政府数据显示,大约 4,000 名 Val d'Aran 居民——约占总人口的 40%——可以读、写和说 Aranese。尽管最近在弗朗西斯科·佛朗哥政权期间受到镇压,一直持续到 1975 年独裁者去世,但当 Val d'Aran 于 1991 年被加泰罗尼亚政府授予自治权时,Aranese 获得了官方认可。2010 年,Aranese 被宣布为共同不仅在 Val d'Aran,而且在加泰罗尼亚的任何地方,都与西班牙语和加泰罗尼亚语并驾齐驱。
Val d'Aran的学童在Aranese学习;有大量的阿拉尼文学和文章;广播节目和新闻节目以该语言播出。“这种语言仍然存在于我们的山谷中,”Sans Socasau 说,她的女儿仅用阿拉尼斯语在欧洲巡回演唱和创作歌曲。“这是语言受到保护的唯一地方,它是官方的。”
游客在夏季进行徒步旅行、山地自行车和漂流,冬季进行雪上运动
由于 Val d'Aran 与西班牙其他地区被比利牛斯山脉隔开,我从巴塞罗那乘坐 6 小时的冬季巴士只有在 1948 年开通的一条 5 公里长的山区隧道才能实现。当我到达时,积雪覆盖了Vielha 周围的山顶,而建筑物的倾斜屋顶与加泰罗尼亚首都的平屋顶明显不同。考虑到所有因素,“偏远”似乎是一个很好的描述词,而且我认为,这种偏远无疑是阿兰语得以生存的原因。
Val d'Aran 一直是贸易的地方。这是一个交流的山谷,而不是孤立的山谷
Carla del Valle 是中世纪研究专家,也是Musèu dera Val d'Aran博物馆的馆长,他告诉我不是这样。“传统上,据说 Val d'Aran 是一个与世隔绝的地方,这就是为什么我们保留了我们独特的文化,”她说。“但事实并非如此,因为 Val d'Aran 一直是贸易的地方。它是交流的山谷,而不是孤立的山谷。”
Del Valle——他的姓氏意思是“山谷的”——解释了尽管受到其他语言的影响,Aranese 是如何幸存下来的,其中有很多在 Val d'Aran。和我在山谷里遇到的大多数阿拉纳人一样,德尔瓦勒是一个多语种的人。她开玩笑说她会说四种半语言:阿兰语、加泰罗尼亚语、西班牙语、英语和一点法语。
在博物馆里,信息板用三种语言书写,阿拉尼语、加泰罗尼亚语和西班牙语。三个罗曼语语言并排显示,异同更加明显。最明显的区别在于介词。例如,短语“Artistic Legacy”用西班牙语写成“El Legado Artistico”。在加泰罗尼亚语中,这成为“El Llegat Artistic”,而在 Aranese 中,则是“Eth Legat Artistic”。
Del Valle 解释说,在连接 Val d'Aran 和西班牙的隧道建成之前,Aranese 总是向法国寻求贸易。在 18 世纪法国大革命之前,Val d'Aran 还由法国圣贝特朗德康明斯教区的主教进行宗教管理。
Val d'Aran 的首府 Vielha 沿着流入大西洋的 Garona 河而建
然而,在政治上,Val d'Aran 几个世纪以来一直与西班牙王国结盟,西班牙王国一直在寻求征服通往加泰罗尼亚的门户。Val d'Aran 极度独立,与更大的王国相互对抗,并始终宣誓效忠于给予山谷最大特权的统治者。
1313 年,Val d'Aran 签署了 Querimonia,这是一份类似大宪章的文件,授予山谷半独立。Querimonia 于 1991 年被利用,当时 Val d'Aran 在 19 世纪并入加泰罗尼亚后再次被重新授予其自治的历史权利。
“这都是权力的游戏,”德尔瓦勒笑着说。“Val d'Aran 的历史可以简化为战斗然后谈判。一直试图保持独立。但我们不像安道尔那么成功。他们在那里取得了成功,而且他们仍然独立。他们现在缴纳的税款更少比我们!”
Aranese 的旗帜在当地自治政府 Conselh Generau d'Aran 的办公室外自豪地飘扬,在那里我会见了为当地旅游局工作的 Juan Manuel Morell。他解释了地理如何不仅塑造了 Val d'Aran 的历史,而且塑造了成为 Aranese 的意义。
“在这里,一切都是关于山和雪的,”莫雷尔说。Val d'Aran 具有大西洋气候而不是地中海气候,这是由于加罗纳河在漫长的旅程中流经山谷到达波尔多,最终汇入大西洋。“Val d'Aran 是加泰罗尼亚唯一一个面向大西洋的山谷,”他补充说。“这让你与众不同。”
为了亲身体验该地区的山地文化,在 Vielha 旅游信息办公室工作的 Marta Peruga 建议参观海拔 1,424m 的 Bagergue 村,该村是加泰罗尼亚最高的村庄。“在 Salardu 下车,”她告诉我。“然后沿着步道前往 Bagergue。即使在雪地里,这条步道也很美,在山顶你可以尝尝奶酪!”
现在是西班牙的一部分,几个世纪以来,Val d'Aran 一直夹在较大的王国和民族国家之间
然而,当我跳下公共汽车时,远足径被雪覆盖了。没有雪鞋或越野滑雪板,我选择了 2 公里长的柏油路。Val d'Aran 的每个村庄都矗立着教堂,Bagergue 的入口处有一座高高的教堂。Val d'Aran 的教堂以中世纪流行的当地罗马式风格建造,不仅作为礼拜场所,而且作为城堡、瞭望塔和防御边界的防御工事。
Bagergue 是加泰罗尼亚海拔最高的奶酪店的所在地,当地生产商在那里恢复了传统的山区食谱,该食谱在 Val d'Aran 重新流行起来。在证明天气和高山式文化的同时,我走过的村庄 - Salardu 和 Unha - 有一个专门用于比利牛斯山脉探索的博物馆和一个专门用于雪的博物馆。
莫雷尔说,山谷高达 92% 的经济依赖于旅游业:夏季徒步旅行、山地自行车和漂流;和冬季的雪上运动。尽管其官方地位和法律保护,Sans Socasau 曾提到,Val d'Aran 不断增加的旅游业和移民导致 Aranese 逐渐被西班牙语等更大的语言排挤出去。
“没有足够多的人会说阿拉尼语,”Sans Socasau 说。“在 Val d'Aran,只有大约 20% 的人在家经常说这种语言。这种语言处于危险之中,20 或 30 年后,它甚至可能不存在。”
Del Valle 对事情的看法不同。即使她说西班牙语或加泰罗尼亚语作为与游客或新来者交流的一种方式,她也在工作中说阿兰语,而且她知道定居在 Val d'Aran 的第二代移民家庭都在学校学习和教授阿兰语。事实上,政府估计,大约 80% 的住在山谷里的人都懂阿拉尼语,即使他们并不总是说这种话。
“如果你和阿拉尼斯语协会的主席交谈,”德尔瓦勒告诉我,“他会说阿拉尼斯语快要死了。但阿拉尼斯语是整个加泰罗尼亚的官方语言。这给了我们的语言一些力量,甚至尽管我们可能会在山谷中说加泰罗尼亚语或西班牙语以相互了解,但我认为阿拉尼斯人不会有危险,至少不会很快。”