既然你已经被标题所吸引点进来了
那今天就来学习一下
【标题党】在英文中要怎么说
标题党在英文中就是"clickbait", Click(点击)+Bait(诱饵) =clickbait。
“点击诱饵”就是利用标题党利用图片、链接信息或是标题博人们眼球的网络内容(web content),但点进来才发现标题图片与内容完全不符!
如同下图,你的大脑接近三秒钟的时间的情绪变化。从看到标题被引起兴趣到觉得有点小激动,到打开内容变得有些失望。如果不小心再点开了一个钓鱼网站的网址,就会变得愤怒或者是沮丧!
但是当然,你如果点开之后能学到英文那就完全不一样了!今天你就知道标题党的英文并不是title party!
e.g: I used to love social media but now it's just full of adverts and clickbait.
我以前很喜爱社交媒体,但是现在上面全都是广告跟标题党。
e.g: Such clickbait usually leads to a site which tries to sell you something or possibly extort you.
这种标题党会通往一个尝试卖东西给你或敲诈你的网站。
【网红】用英文怎么说呢?
在互联网兴起之后,除了“标题党”一词还产生了其他一些网络名词,比如说:网红。网络社交平台其实让很多人走红于网络,很多人都认为"网红"的英文就是 “web red”,但事实上这也是我们的中文直译。
那......应该要用什么词来表示网红呢?
我们可以用influencer来表示通过社交网络平台中那些能够改变人们的行为甚至于是影响观点的一群人。
Influence一词本来是“影响”是意思,influencer就是有影响力的人的。微博、知乎上的意见领袖;小红书的明星“带货达人”,Youtube及抖音上的视频博主等都可以被称为influencer.
【流行语】用英文怎么说呢?
前段时间微博的一个微博超话是关于“一人一句有年代感的流行语”。从“雷人”、“杯具”、“伤不起”到近期的“扎心了”、“skr”、“劝你善良”。
这些流传于网络及民间的流行词语,在英文中是:buzzword.
e.g: Buzzwords can become overused, outdate or cliché.
流行词语可能会过度被使用,也可能过时或者就是些陈腔滥调。
至于“男人真的会喜欢不漂亮的女人吗?”
大家怎么看呢?