放假了,娃自己刨了这本书出来自己研究,一边研究,一遍打算自己实践操作——
这是一个日本作家写的关于:各式面包的、各种做法的、图文并茂的书,看了一下确实挺有趣的~~~但是最终的实践操作,都是落实在老妈身上[呲牙]
各式面包中,我最钟爱法棍,初见法棍,被它结实的外壳吓到了,想着这个东西应该是用来打人的,一直爱不起来,但是家里有了烤箱之后,我发现这个东西再加工之后真的是非常惊艳[强]所以今天的主题就是——法棍,介绍一款由法棍为原料制作的烤蒜蓉面包片:Cheesy Garlic Bread
这款酱热量很低,因为用了素食的蛋黄酱(美乃滋)替换了高热量的芝士
法棍——通常我们讲英语的时候就直接称呼为French bread,也没错~~
baguette——是来源于法语中长棍面包的叫法
I lost a tooth while chomping on a French baguette!
我啃法棍面包时,崩掉了一颗牙![奸笑]
Baguette means stick (baton)——baton是警棍的意思。我记得我们在上米先生游巴黎的时候,有小朋友写对法棍的感觉,就写的:当警棍打小偷
icon是我们平时用的小图标,iconic 标志,就好理解了。
在法国,正统的baguette有着严格的指导方针,每种类型的长度、直径。。。参数固定
In France, there are strict guidelines for baking baguettes like they must have a diameter of about 5-6 cm and it's length being 55-65 cm.
——strict guidelines,严格的指导方针
National law dictates that “French” bread only contain 4 ingredients – flour, yeast, salt and water.
做面包,还要制定law!
baguette应该就是烤馒头,看这配料都一样:flour, yeast, salt and water
面粉、酵母、盐和水
还有点区别,我妈蒸馒头有时候还放碱
这个是日语的美乃滋,mayonnaise——蛋黄酱
crosswise, lengthwise: 横向切, 纵向切 (切十字!)
diagonally: 斜着切
Refrigerate——冷冻,这个步骤是为了使面包的水份不蒸发的那么快,毕竟法棍已经很硬了!一烤就更硬了,所以冷冻一下再烤,会比较脆哦!可以尝试一下