您的位置 首页 > 装修房产

【洗衣机英文】记住:洗衣服 可不是 wash clothes

洗衣服≠wash clothes

实际上

把“洗衣服”翻译成“wash clothes”本身没错

这个表达强调的是“手洗”

而且含有冲洗的感觉

但欧美人确实比较少说wash clothes

而是用一个专门的短语:do the laundry

强调的是“用洗衣机洗衣服”

或者到“洗衣店洗衣服”

因为欧美比较发达

洗衣机早已家家普及

洗衣店也到处都是

他们可能早就忘了“手洗-wash”这回事

所以说到洗衣服

脱口而出的就是“do the laundry”

但是没有洗衣机的时候

说wash clothes也没啥问题

人家一样能听懂

还可以说 do the washing

手洗和机器洗衣服都通用~

责任编辑: 鲁达

1.内容基于多重复合算法人工智能语言模型创作,旨在以深度学习研究为目的传播信息知识,内容观点与本网站无关,反馈举报请
2.仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证;
3.本站属于非营利性站点无毒无广告,请读者放心使用!

“洗衣机英文,洗衣机英文怎么说,洗衣机英文标识翻译与使用说明”边界阅读