我们每天都接触快递行业,寄快递、收快递、拆快递,不亦乐乎。今天我们来学学关于快递的各种英语知识!
post 和 mail
最古老的寄送方式,肯定要数“飞鸽传书”了,我们管他叫“Pigeon post”。
这个“post”,我们其实平常最经常用的并不是和邮政有关的意思,而是“发布”。比如说我们发朋友圈、发帖子、发微博,我们有时会听到“po照片”,“发po文”等用语(南方地区较多),这个 “po” 就是“post” 的缩略用语了。
但其实,我们小时候还是学过一些和“post”有关的单词的哦。
- poster:海报,其实就是把“网络po文” 变成现实的纸质版,用来做广告或者公告。
- postman:邮递员,post+man,明显就是指“送信的人”。
- post office:邮政局。
- postage:邮费,邮资。
- postcard:明信片,直接丢进邮筒的card。
- postbox:邮筒,真真实实塞东西进去的箱子。
- post a Letter:寄信。
不过这些和邮政有关的“post”相关单词,在英国能听到,在美国可不那么容易听到。因为美国有一个他们自己常用的单词—— mail(邮件)。真的很神奇,美英两国的英语在这个上面,有一些共用的地方,也有一些分化的地方。比如,美国的邮递员叫“mailman”,邮筒叫“mailbox”,寄信叫“mail a letter”。在美国,“post”作动词已经没有“寄”的意思了,只有“公告,发布,po文”的意思。
其实细细的想,英国是把寄信这个事情的重点放在了“把信丢进邮筒,发布出去”,所以用“post”;而美国则把重点放在了“把信送出去”,所以用“mail”。于是就形成了单词使用上的差别。
postbox / mailbox
package、parcel 和 packet
我们看一段关于“package”和“parcel”的区别的英语解释:
The difference between Package and Parcel.
When used as nouns, package means something which is packed, a parcel, a box, an envelope, whereas parcel means a package wrapped for shipment.
When used as verbs, package means to pack or bundle something, whereas parcel means to wrap something up into the form of a package.
简单来说就是:
- package 指 pack(打包)好的东西,可以是一个parcel(包裹)、一个box(盒子)、一个envelope(信封),做动词可以指“打包”;
- parcel 是一个 包裹好的 package,等待运送。做动词表示打包成一个package。
有点懵吧,为啥它们之间互相有关系?其实差别下面几点:
- package 是指所有包装好的物品,不管是包裹还是信封,不管拿去寄送还是拿去卖;而parcel 就是 package的其中一种打包方式,wrap(包)起来成一个邮递包裹,专门拿来寄送的。
- 在快递行业,美国常用 package,英国常用 parcel 来表示“包裹”,所以可以看出英国人用的更精准细致,而美国人更随意。
- package 做动词,是把很多个小东西包装起来,整成大的纸箱,防止里面的东西损坏,也美观;而 parcel 做动词,就是把你要将寄送的东西包装起来,拿去寄。
toothpaste is packed into a tube.
除此之外,还有一个表示“包装”的单词—— pack,和 package 那么像,意思却不一样哦!pack 指的是“包装”,把一样物品塞进容器里,包装起来,比如“把牙膏装进牙膏管里”。而 package 则是“把很多管牙膏打包装进箱子里”。
那么,packet 呢?我们知道“红包”有很多种说法,比如 “red bag”,“red packet”,“lucky money”等等。所以,packet 指的就是“小包、小袋子”,没有盒子而是用纸袋装的,在快递行业也有这种。
packet
后面会有一期专门讲各种包装形式的英语~不要错过~
mail 和 express
发展到了现在,大家都很少使用 “mail(邮寄)” 这种方式了,要知道邮寄是要贴邮票的!现在我们用的都是“express”!这个单词有好几个意思,最早学到的应该是“表达”。
- Bill's not afraid to express his opinions.(比尔从来不怕表达自己的观点。)
后来科技发展慢慢做名词的场景也多起来了,一个是“快车”,一个是“快递”。一些城市地铁会有普通线和快线,而铁路或者客车的“快线”就是“express”;而快递也可以叫做“express delivery(快车配送)”
- Airport Express:航空快线
- SF Express:顺丰速运
- Send these books by express.(把这些书用快递寄出去。)
不过有趣的是,你们知道“快递公司”的英文是什么吗?
- express delivery company :快递公司
- courier (company):配送公司
在 post office 的年代过去之后,不是马上就有快递公司的出现的。一开始会有一些企业做的配送,但是并不能说“快”,只能说比邮局快一些,一周内就能到,这种公司就叫做“courier”。后来慢慢的这些公司的配送速度越来越快,于是就推出了“express delivery”(快速送达)的服务。当然也有一些公司建立的时候,就只做快递服务,而不做“平邮”的,那这种就是“express delivery company”。像我们熟知的顺丰速运,就是一家只做 Express Delivery 的公司啦~
另外,courier 还有“快递员”的意思,是一个职业名,比较正式啦。不过平常说快递员没有那么死板,可以叫"delivery man"(配送员), "ShunFeng Express guy"(顺丰小哥)都是可以的。
SF Express
其他相关单词
- 货到付款:COD (cash on delivery)
- 关税:Customs Duty
- 快递费: Express Fee
- 快捷邮政服务:Express Mail Service (EMS)
- 信函:Letter
- 邮票:Stamp
- 邮戳:Postmark
- 邮递编码:Zip Code