很多小伙伴在工作的时候可能会很投入,以至于完全没有时间概念了。
比如说忘记了吃饭,forget to have a meal。
或者是忘记了要下班,forget to get off work(谁啊?!这么敬业?)。
当然对大汪来说,忘记吃饭和下班是万万不可能的!
本期我们就要来说一个表达,当你忙于某事而忘记时间,没有时间概念了,这个英语要怎么表达呢?
我忘记时间了,难道是说I forget the time吗?
你可以这么表达
确实你可以简单的说,forget the time。
但是在日常英语口语中,你还会听到下面这个高频表达:
lose track of time= to forget the time and sometimes be late for something because of it.
它的使用场景一般如下:
This is usually because you are so busy or involved in what you are currently doing.
lose track of time就表示你忘记时间了。
但是通常是因为你过于专心于或者忙于你正在做的这事情,以至于你完全没有意识到时间的流逝,把时间搞忘了,最后可能因此还迟到了。
forget the time和lose track of time有啥区别呢?
forget the time涵盖的范围更广:
有可能单纯只是因为记忆力差忘记时间了;也有可能是因为忙于某事忘记时间了
沉入英文场景学习
我们看两个英文例句,感受一下它的用法。
Sorry I’m late! I completely lost track of time doing my homework.
很抱歉,我迟到了,我做作业太认真了,完全搞忘记时间了。
* 固定搭配记下来lose track of time doing sth. 因为忙于某事而忘记时间。
I'm sorry I'm late—we were having so much fun that I completely lost track of time.
很抱歉,我迟到了,我们真的是玩的太开心了,导致我完全不记得时间了。
多变的用法
Lose track of time, 可以表示忘记时间,但是其实这个英语表达后面还可以接人哦。
当你说lose track of somebody表达的意思如下。
To unintentionally decrease frequency of communication with someone over time until no further contact takes place.
表示非有意的减少了和某个人的接触,随着时间的流逝,慢慢的几乎就没有再接触了。
比如说很多小伙伴毕业之后和大学同学和中学同学不再联系,然后默默的也就没有了他们的消息,像这种情况都可以用到lose track of sb。
Unfortunately, I lost track of my college roommate, so I have no idea how she's doing now.
很不幸的,我和我的大学同学失去了联系,所以我也不知道她现在怎么样。
本期打卡
好了,这就是本期的lose track of,你学会了吗?
老样子,试着翻译一下:
1. 抱歉,我迟到了。我玩游戏搞忘记时间了。
2. 辞职之后,我和我的前同事逐渐失去了联系。