如果让你们列举几个日语脏话,你们会想到什么?有些人能想到各种各样的事情,有些人说:“日语有脏话吗?”的项目。“的确,日语的脏话比较少,但不是没有。
今天我想把日本人在日常生活中实际会说到的脏话,分成几种类型介绍给大家。我还会告诉大家这些脏话的强烈程度以及哪一些脏话是可以用来开玩笑的,希望大家能看到最后。那么我们开始吧。类型1:头脑不好
首先给大家介绍的是“头脑不好”类型。最经常会用到的有以下3种:
・バカ
バカ写成汉字的话是「馬鹿」。关于这个词的起源有各种各样的说法,我查了一下,其中检索结果最多的说法是:バカ来自于梵语中代表“愚蠢”的单词“moha”,而“馬”和“鹿”只是假借字而已。这种说法究竟是不是正确的,网络上也没有明确的答案。
我们可以用这个词来骂人,也可以用来开个玩笑。如果你对你的朋友用比较轻的语气说:“お前バカだな〜(你真笨啊)”,基本上他都会认为这句话只是调侃而已。而在恋人之间,这个词还会被用来表达爱意。但如果对方是辈分比你高的人或者是初次见面的人,你对他说「バカ」的话,是很有可能会让他感到不高兴的,所以还是要注意。
アホ
アホ的汉字是「阿呆」。关于这个词的来源也有几种说法,但人们普遍认为这个单词来源于中国江南地区的方言。
「アホ」和上面提到的「バカ」比较相近,是关西地区的人经常会用到的单词。比如关西人会对朋友用较轻的语气说:“お前アホやな〜(你真笨啊)”。至于情感的强烈程度,通常关西地区的人会认为「アホ」比「バカ」强,而关东地区的人会认为「バカ」比「アホ」强。
ボケ
「ボケ」是“知觉迟钝”的意思,跟「バカ」和「アホ」是差不多的。不同的是,「ボケ」很难用于调侃。这只是个人感觉,至于为什么我也说不清楚,如果被说了「ボケ」,我想大部分的人都不会认为这只是调侃。除非你是真的想骂人,否则不要使用「ボケ」,因为这个词给人的感觉会比较强烈。
类型2:比喻成垃圾
接下来我要说的是“比喻成垃圾”的类型,这也是经常会使用到的。这次我要给大家介绍的是:
クズ
カス
ゴミ
クソ
这4种。因为意思比较接近,所以就合在一起讲了。这些词大概的意思是“你的层次和垃圾一样”。这类型的脏话的特征是使用范围非常广泛。“层次和垃圾一样”,也就是“层次很低”的意思,可以用于任何层次低的事物。
あなたの日本語の発音はクソだ。
你的日语发音太烂了。
お前は遅刻ばっかりで人に迷惑をかけるゴミだ。
你经常迟到,老是给人添麻烦,简直就是废物。
不仅可以用于句子中,还可以单独拿出来骂人,比如「クズ!」「ゴミ!」。如果要说这4个单词的强烈程度,我个人的感觉是:
クソ=カス<クズ=ゴミ
在我的印象中,「クソ」和「カス」也会用于朋友之间的调侃。我记得我学日语的时候,同班同学也经常会开玩笑说:“お前カスやな〜”只要用比较轻的口气说这两个词,对方应该能听出来你只是在开玩笑而已。另外「クソ」还有别的意思,可以用在形容词的前面,表示“程度非常高”。
クソ暑い
热死了
クソすごい
太强了
虽然听起来有点不雅,不过这是朋友之间交流的时候经常会用到的。
而「クズ」和「ゴミ」是带有较为强烈侮辱性质的词语,基本上不会被认为只是一个玩笑,想要使用的时候需要十分注意。
类型3:呼叫,附和
接下来要给大家介绍的是“呼叫,附和”的类型。首先是“呼叫”,一般有「おい」和「こら」。这两个既可以是脏话,也可以是调侃,这两个词的性质完全由语调来决定。如果语气强烈的话就是脏话,如果语气较轻的话就是调侃。比如你想呼叫某个人的时候说「おーい」,是完全没有问题的,你的朋友或者是小孩子犯了一个小错误,你可以说「こら~」,以表示轻微的提醒。如果大家要使用这两个单词,请一定要注意自己的语调。
接下来是“附和型”。比较常见的有「あ?」和「は?」。这两个不可能会是调侃,一定会让对方感到非常不高兴。特别要注意的是「あ?」,因为它与中文的“啊?”发音基本一致,中文语者也经常会说“啊?”。如果让日本人听到了,他肯定会很惊讶。如果这个日本人不懂中文,他一定会因此对你抱有非常差的印象,所以一定要注意!「は?」也相当强烈,除非你是真的想让对方不爽,否则还是不要使用为好。
类型4:用对方的身体特征来辱骂
接下来要介绍的是“用对方的身体特征来辱骂”。比较典型的有:
ブス(丑八怪)
デブ(胖子)
ババア(老太婆)
ジジイ(死老头)
ハゲ(秃子)
这些是比较常见的。说实话,请大家一定不要使用这些词语。前面介绍的日语脏话,都是针对对方的行为的,说出口还有挽救的机会。而这些词语是通过对方无法改变的身体特征进行辱骂的,我个人觉得是非常恶性的。可是实际上日本人经常会使用这些词,这要怎么解释呢?我觉得这里有一个前提,那就是“日本人能理解日语字里行间的含义”。日本人可以阅读当场的氛围,巧妙地使用这些敏感的词语。文化背景完全不同的外国人使用这些单词,很有可能会伤害到对方的心,所以我推荐大家绝对不要使用这些词语。
类型5:诅咒
最后介绍的是“诅咒”类型,比较有代表性的是:
死ね(去死)
くだばれ(见鬼去吧)
消えろ(给我消失)
失せろ(滚)
其中,感觉最近用「死ぬ」的人压倒性地多。以前经常会有人说「くたばれ」,但最近似乎很少听到了。现实世界中基本上很少会听到有人说「消えろ」或者「失せろ」,感觉这两个词只会出现在漫画的世界里。至于语感,这种类型的词基本上很少会被认为是调侃,算是比较恶劣的脏话了。其中我个人感觉「死ね」是最强烈的,除非有特殊情况,否则请不要使用。
怎么样?今天我给大家讲解了日语的脏话。说脏话基本上只会降低自己的幸福感,最好还是不要说。但我认为记住这些带有强烈感情的脏话对于语言学习来说是有促进作用的。虽然我不推荐大家在日常生活中使用,但只是记住的话也不会有什么损失。