和中国一样,日语也有普通话和方言的区分。
普通话是我们在教室里学习的标准日语
即使不知道关瑞康到底是什么,也可能听过这种方言。因为日本动画片中经常出现说关瑞康的角色。
比如《百变小樱》中的小可。
综艺节目也有用关西腔的主持人,比如明石家秋刀鱼。
《月曜夜未央》中的村上信五。
(右一)
说到中国的方言,我们可能首先想到的就是东北话,而关西腔在日本的地位就和东北话在中国的地位差不多。
今天就带大家走进日本“东北话”——关西腔的世界。
一
关西腔的定义
关西腔,日语“関西弁(かんさいべん)”,顾名思义,即日本关西地区,也就是以大阪为中心的京都,大阪,神户及其周边地区的说话腔调,具有古代日语的风格。
根据地区不同,关西腔还细分为京都弁、大阪弁。
其中京都弁更传统,但有人经常将关西腔直接与大阪腔划等号,大概是因为大阪人更多,其方言影响力更大吧。
一
关西腔小课堂
如果不在关西地区生活的话,很难学习到一口标准的关西腔,但每种方言都有它的特色呀。
带大家看看关西腔与标准日本语相比有哪些经典变化,从中找出规律,简单的关西腔还是可以说说的嘛~
1.句尾だ变や
例:
これはなんだろう(这是什么)
これはなんやろ(这是啥)
日本語は簡単だ(日语很简单)
日本語は簡単や(日语贼简单)
2. ない、せん变へん
例:
知らないよ(不知道)
知らへんわ(母鸡哇)
もう英語を勉強しません!(再也不学英语了!)
もう英語を勉強しまへん!(学个鬼的英语啊!)
3. いい变ええ,よ变で(这个一般是女性用语)
例:
いいよ(好呀)
ええで(中!第二声)
4. ではないか变やん
例:
かっこいいじゃないか(挺帅的嘛)
かっこええやん(这不贼拉帅气嘛)
5. だめ变あかん
例:
もうだめだ(已经不行了)
もうあかんで(已经不好使了)
(以上翻译语境不一定准确,主要是为了让大家感受关西腔给人的感觉)
接下来是关西腔中常用的短句表达,记住这些,你就是最靓的“伪关西人”。
なんでやねーー(什么鬼啊,吐槽用)
ほんま(真的……)
しょーもない(寒碜)
せやな(你说得对!也是哦)
知らんけど(不管了)
おかん、おとん(老妈、老爸)
ありえへん(那不可能!)
ドヤ顔(一脸得意洋洋)
おおきに/まいど(谢谢)
あほ(笨蛋)
一
使用关西腔的场合
学会了关西腔之后,那什么情况下使用它最合适呢?
第一,耍狠
不知道你有没有发现,日剧中的黑道一般会使用关西腔,不仅是因为关西地区黑社会较多,还有关西腔本身会将软萌的日语变得听起来凶狠一些。
比如前面提到的これはなんやろ(这是啥),因为结尾听起来像野郎,自然给人一种硬气的感觉。
(这个黑道弹舌好想拥有!)
第二,卖萌
你可能会觉得,耍狠和卖萌不是矛盾的吗?
正因为关西腔给人凶凶的感觉,那萌萌的女孩子或者帅气的男孩子说起来就有反差萌了。(可以想象刘亦菲和彭于晏说东北话的场面)
因此,关西腔自带“萌属性”这一点,也被广泛运用到动漫角色中。除了前面提到的小可,还有——
《名侦探柯南》中的服部平次
《loveLive》中的东条希
《樱花庄的宠物女孩》中的青山七海,
《恋爱情结》中的男女主双双说关西腔,也给我留下了很深的印象。
(顺便安利一下这部冷门番)
据说如果去大阪生活,就像中国人去东北,口音很快会被带偏。
大阪人因为性格外向,嗓门大,口音重,说话像吵架,也被说成是最不像日本人的群体。
关西腔也被东京人认为是低级,不入流的方言,但他们毫不在乎。正因为各种方言的存在,才让一种语言变得更加多姿多彩やん?
你觉得哪种日本方言比较有特色?
欢迎在评论区分享~