大家好我是小然,苏武传原文及翻译对照,关于苏武传全文注释很多人还不知道,那么现在让我们一起来看看吧!
苏武传原文及翻译对照 苏武传全文注释
1、《苏武传》的翻译:苏武字子卿,他年轻时因为父亲的职位,和兄弟三人一起担任皇帝的侍从,逐渐被提升为掌管皇帝鞍马和鹰犬射猎工具的官。
2、当时汉朝廷不断讨伐匈奴,数次互派使节暗中侦察。
3、匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。
4、匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。
5、 公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。
6、”全部送还了汉廷使节路充国等人。
7、汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。
8、 苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。
9、到了匈奴那里,摆列财物赠给单于。
10、单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。
11、 单于正要派使者护送苏武等人归汉,适逢缑王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。
12、缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯赵破奴重新陷胡地,在卫律统率的那些投降者中,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。
13、正好碰上苏武等人到匈奴。
14、虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。
15、我的母亲与弟弟都在汉,希望受到汉廷的照顾。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。