您的位置 首页 > 趣味生活

修之来此原文及翻译

关于修之来此全文翻译,修之来此原文及翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、修之来此乐其地僻而事简的翻译是:我来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单。

2、出处北宋.欧阳修《丰乐亭记》原文(节选)修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。

3、既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉;掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。

4、又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也,因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。

5、译文我来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单,又喜爱它的风俗安宁闲适。

6、在山谷之间找到这泉水以后,就经常同滁州人在这里抬头望丰山,低头听泉声,春天采摘幽香的山花,大旱天托庇在乔木下乘凉,妻了秋冬两季,经过风霜冰雪,山水更加清楚显露出明净秀美,四季景色没有什么不可爱的。

7、又庆幸这里百姓喜欢那年景的丰收,高兴同我一起游玩,因此我根据这里的山水,称道这里的风俗的美好,使百姓知道能够安享这丰收年景的欢乐的原因,是幸运地生活在太平无事的时代啊。

8、赏析这篇散文,写于庆历六年(1046)。

9、所谓“庆历新政”,仅经过一年多时间,就在庆历五年春宣告失败,执政大臣杜衍、范仲淹等相继被斥逐。

10、欧阳修因上疏为他们辩护,也被捏造罪名,贬于滁州。

11、滁州五代时为争战之地,备受破坏,经过宋初近百年的休养生息,已初步恢复元气。

12、州西南琅玡山为游览胜地,欧阳修政事之暇,颇喜寻幽访胜,辟地筑亭。

13、此文除记述建丰乐亭的经过及与滁人共游之乐外,还描绘了滁州从战乱到和平的变迁,从而寄托了安定来之不易,应予珍惜的命意。

14、无论是记述还是描绘,全文都是围绕“乐”而写:建亭取名为“乐”,是思乐,与滁人共游为“乐”,是享乐。

15、乐在亭中,乐在山川,乐在和平安定的岁月。

16、以上内容参考 百度百科-欧阳修·丰乐亭记。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

责任编辑: 鲁达

1.内容基于多重复合算法人工智能语言模型创作,旨在以深度学习研究为目的传播信息知识,内容观点与本网站无关,反馈举报请
2.仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证;
3.本站属于非营利性站点无毒无广告,请读者放心使用!

相关推荐