文/七只小狼
据俄罗斯媒体报道,特朗普在社交媒体发帖时把自己名字给拼写错了。
特朗普在最新的推文之一中,把自己的姓氏拼成了Ttump(“碳普”?),而正确写法应该是Trump。
当然,这并不是特朗普的twitter第一次出现拼写错误,除了自己的名字外,他也拼错过别人的名字。
2018年5月14日,美国“第一夫人”、特朗普的妻子梅拉尼娅入院接受栓塞手术,休养数日后出院回家。特朗普为了迎接她的归来,也在推特上发了一条“暖心”的贺电。在这条推特中,特朗普误把Melania拼成了Melanie(“梅拉尼”)
求“第一夫人”心理阴影
然而就在2013年,特朗普还因为丹尼斯·罗德曼(NBA球星)错把Melanie拼写成Milania(“梅兰尼亚”)而把他踢出了由自己主持的热门综艺节目《谁是接班人》(Celebrity Apprentice)。
不仅仅是名字拼错了,在特朗普的推特里,其他单词也“未能幸免”。
2016年,特朗普发推特指责中国将美国海军无人机击落并带回中国,并称这一行为是“史无前例”的。但是他将原本的unprecedented(史无前例的)拼写成了unpresidented。
2017年,特朗普宣誓就任美国总统后,迫不及待发布“告美国同胞书”,称自己作为第45任美国总统“很荣幸”为你们服务,其中honored(荣幸)被拼成了honered。
还有人挑出了这条推文的另一处大小写错误并给特朗普判了个“F”(不及格)
同样是2017年1月份,特朗普在推特上抱怨《纽约时报》和《华盛顿邮报》对他的报道一直以来都充满了谎言和愤怒,结果推文里出现了一个gas(气体)。后来人们才意识到,这个单词应该是has……
不仅如此,在长期的社交媒体实践中,这位美国总统还学会了“闭门造词”。
“尽管持续的负面媒体Covfefe……”
所谓“虎父无犬子”,特朗普“不拘小节”的毛病似乎也遗传给了他的千金——伊万卡(Ivanka Trump)。
就在今年的7月份,美国“第一女儿”伊万卡发推祝贺鲍里斯·约翰逊当选英国首相时,错把United Kingdom(联合王国)打成了United Kingston(联合金士顿)。
在此之前,特朗普还将英国查尔斯王子的头衔Prince of Wales(“威尔士亲王”)打成了Prince Of Whales(“鲸鱼王子”)。
你们父女是跟英国有仇吗?
所谓“上梁不正下梁歪”,在特朗普总统的英明领导下,白宫工作人员也贯彻落实了美国总统不求甚解的学术精神。
2017年2月,白宫发布了78起恐怖袭击的名单,以支持特朗普的说法,指责媒体的不实报道。但在文章中,attacker(“攻击者”)被写成了 “attaker”,而且出现了 20 多次。另外,圣贝纳迪诺(San Bernardino)枪击案,被拼成了San Bernadino;丹麦被拼写为Denmakr……
同样是在2017年的2月份,美国教育部在推特上转了一条名人名言:Education must not simply teach work - it must teach life.—— WEB DeBoi。这是已故黑人社会学家 WEB · 杜波依斯的话:“教育绝不能只是教书,还必须教做人”。
内容没啥问题,但是他们把这位社会学家的名字DuBois拼成了DeBois。29 分钟后,教育部就发现了这个错误。
他们很快发了一条新的推特:our deepest apologizes for the earlier typo.(“我们为早前的拼写错误表示深深的道歉。”)。但这里面的apologizes既不像动词又不像名词,美国教育部只好再次纠正,将其改为了名词复数形态 apologies。
在特朗普就职的第 33 天,《华盛顿邮报》曾在头版头条刊登文章,盘点了他就职以来的 132 个“错误”。如果把这份交互式报道全文打印出来,长达60页。统计数据表明,特朗普在各种时间、场合,说错或有误导性的事实表达共计132个之多,其中推特的错误最多,33 天错了 34 次。
不知道这位美国总统会不会一直错下去。
(以上图片均来自:twitter)
感谢@战忽局保洁小姑娘对本文的翻译支持