被《有毒》网剧刷屏数周后,韩语菌终于忍不住加入追击大军。
然而没看多久,就听到太子妃说了一句“阿西吧”,之后瞬间一激灵,这不是韩国人的国骂么。就让韩语菌来科普一下“阿西吧”这句韩国国骂。阿西吧,韩语아 씨팔,英语f*cking well
寻常用法:'씹할 놈', '씹할 년', '씹할 새끼' 。这个词虽然没有被列在韩国标准语中,但是韩国人常用的粗话。
但是现在很多韩国人发音都发成“씨발”,是因为它发出来感觉比“씨팔”发出来更强烈,更能显粗蛮。
另外,韩国人常用的粗话还有아이씨(阿一西)이 새끼(小崽子 在长辈对小辈说的时候还有表达对小辈疼爱的意思)병신아(你这疯子 作为参考 2016是병신년)멍청아(蠢货)바보야(白痴)
所以大家在用韩语骂人的时候谨慎选择,阿西吧其实是个挺脏的话。
就算太子妃成天阿西吧阿西吧的,各位还是别把它挂嘴上啦,特别是被在韩国朋友面前说哦,韩国人真的会生气的。