您的位置 首页 > 娱乐休闲

【为什么艾斯奥特曼叫超人a】奥特曼名字为何不能直译?泰罗名为“超级6”,而他“超人归来”

大家好,这一切都是神奇的坐骑。众所周知,《奥特曼》是日本三大专题剧之一,知名度非常高,已经有55年的历史了。

从初代奥特曼开始到最新出来的特利迦奥特曼,每一位奥特曼的设定都是守护人类乃至宇宙的英雄,跟妄图破坏地球、侵略宇宙的怪兽、外星人战斗着。而我们今天要说的,则是关于奥特曼的一个冷知识,即便是人人都能够想明白,但是并不一定都能发觉到。这个冷知识,就是奥特曼们的名字为何不能直译的问题、

奥特曼,原名就是“超人”

奥特曼最开始是没有名字的,初代也是后来奥特曼人数多了所以加上去的名字,好做区分。奥特曼的英文名是“Ultraman”,意为“超人”。其实,这也是受到了“superman”的影响导致的,同样都是塑造的超越人类的人形英雄人物。

所以,设定方面奥特曼跟超人有相似之处,都是从地球外来的,而且都在地球上隐藏身份,只有危机出现的时候才会变身,而且最后一定会打败对手。

但是,跟超人不同的是,奥特曼却不能直接翻译为中文。大多数的奥特曼,名字都是“音译”的。至于原因嘛,我们来介绍一下奥特曼的名字,大家应该就明白了。

赛文奥特曼,直译“超级7”

赛文奥特曼是初代跟沙福林之后登场的第三个奥特曼,而由于我们的那位大人没有自己TV版的原因,赛文就成了奥特曼中第二个有TV版的奥特曼了。

赛文的特摄剧名字是《奥特赛文》,而“奥特”指的就是英文“Ultra”,“赛文”则是英文“seven”。所以,要是直接翻译的话,奥特赛文的名字就是“超级7”。

比起音译过来的“赛文奥特曼”,谁会喜欢“超级7”这个直译版本呢?

杰克奥特曼,“超人归来”

杰克奥特曼最初并没有名字,因为这部排在赛文之后的第三部奥特曼特摄剧,名字是“归来的奥特曼”。也是因为这个名字的原因,当年杰克奥特曼曾一度被认为是回归到地球的初代奥特曼。而实际上,从花纹就可以看出他跟初代是完全不同的两位奥特曼了。

“过来的奥特曼”,英语直译的话,就是“超人归来”,是不是感觉很熟悉呢?

艾斯奥特曼,“超级王牌”

艾斯的英语单词对应的是“ACE”,指的就是“王牌”的意思。在泰罗奥特曼登场之前,艾斯确实也是奥特兄弟们的王牌,因为他打的怪兽基本上都是“超兽”。

而艾斯曾经说过,“超兽是没有痛觉的”,所以,艾斯对付超兽的手段就好像是屠夫在菜市场卖排骨一样。

泰罗奥特曼,“超级6”

泰罗奥特曼,其实对应的是“太郎”的意思,日语之中为家庭的长子,寓意着他是奥特之父跟奥特之母生的第一个孩子。而他也是奥特兄弟之中的六弟,在主题曲的歌词之中,就说明这件事情。

虽然歌曲非常好听,但是绝对不能直译歌词。直译的话,歌词的汉子就会变成“泰罗!奥特曼老6!”。我们再精准一下翻译的话,翻译过来的话,就是“泰罗!超级6!”。

还好,我们看的《奥特曼》版本,没有被直译出奥特曼的名字,不然就真的是毁童年了!

除了昭和时期如此,迪迦奥特曼也没有逃过直译的噩梦。迪迦的“tiga”,在马来语里面是数字“3”的意思。所以,迪迦奥特曼直译的话就该是“超级3”了。也不知道圆谷公司为什么都给奥特曼起数字的名字,像爱迪奥特曼对应的就是“eighty”,赛罗对应的是“zero”。

朋友们,要是当年你看过的《奥特曼》版本是直译的名字,你还会看下去吗?

图片来源于网络,侵权请联系删除。

关于作者: admin

无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

热门推荐