您的位置 首页 > 娱乐休闲

【b站上什么动漫h】1月最高播放量的动画里,直接讲H段子你敢信?

先简单说一下到目前为止的一月份班情况。

新番有两枚谁都不敢碰的地雷:魔法少女特战明日乡,家里有女朋友。

一个血腥、一个下限。

除了这两部外基本上都是B站版权,那到目前为止播放量都如何呢?

周一:

周二:

周三:

周四:

周五:

周六:无上榜

周日:

以上是500万以上播放量的本季新番

结果来看,《辉夜大小姐》以压倒性优势暂时名列1月新番B站播放首位。


而最新一话的《辉夜大小姐》直接用荤段子赚足了大家的笑点。今天就对第7话这一段结合日语原文进行一下简单的说明,以免许多人听不懂get不到笑点。

这段的核心是,辉夜大小姐听到丁丁这个词就会爆笑。而我们的书记就想诱导会长白银御行说出这两个字,

而辉夜就偏偏不让她的坏心思得逞。(其实书记也只是想逗辉夜而已,没有什么太黑暗的心思啦)


首先是这句:

私は会長にチンチン出して欲しいのに

这句中书记所说的动词【出して】,本意是【说出来】。全句意思是我只是想让会长说出丁丁而已。

但同时这个词还有【掏出来,拿出来】的意思。所以会长很自然就理解成:我只是想让会长拿/掏/出丁丁而已。

然后是:

輝夜さんが邪魔するから会長がチンチン出せないじゃないですか?

同理,书记的意思是【辉夜你妨碍的话会长不就没办法说出丁丁了吗!】

但会长理解成了【就是你妨碍,会长都不掏出丁丁了!】

然后会长的反应自然是:干啥玩意就要我掏出来丁丁?变态吧!

再之后就到了门后的会计石上优的误会时间了:首先是这句

もうチンチン嫌

辉夜的本意是:够了,别再说丁丁了!

BUT石上肯定理解成了:丁丁真的好讨厌呀好恶心啊!

藤原さん何回いったら満足するの

辉夜本意是:藤原同学你要说几次才满足啊,才够啊?

但这个【いった】的原形可以是【言う】(说的意思),也可以是

【行く】:就是小电影里最常说的【一库】,意思是去了、高潮了、SHE了。所以石上的理解是:藤原同学你究竟要SHE几次才满足啊?(怪不得后面问书记是不是带把的)

これ以上チンチンで虐めないで

直译是:不要再欺负丁丁了。辉夜的意思是:别再用丁丁这个词调戏我了。

但有了上面盖的歪楼,必然会理解成【别再那样用丁丁调戏我了】

輝夜さんもチンチン役やでみます?

书记的本意:既然我说丁丁你就笑,那咱俩要不要换一下,你来说丁丁。

也就是——【辉夜你不来当说丁丁的那个人吗?】

但……原句【你不来当使用丁丁{这个词}的人吗?】这里如果省略【这个词】,就变成了【辉夜你不来使用一下丁丁吗?】

嫌よ、そんな穢らし(?)口にしたくないわ

(这里的"?"好像还有个词,动漫里说太快了我没听出来)

辉夜本意:才不要!这么脏的东西我不想从我嘴里说出来。

但【したくない】是【する】的过去否定式,而する有【做】的意思,所以往黄了想就是【才不要,这么脏的东西我才不想去做】

もう何回がチンチンが口に出るじゃないですか?

书记本意:不是已经都从你嘴里说出来丁丁好几次了么?

但这里的【出る】有从某处拿出来的意思,所以根据上面的惯性思维肯定会想:你不是已经好几次把丁丁从口里拿出来好几次了吗?

然后在ED之前的这句:

あの、その、付いてるますか?

这里的翻译很传神,其实就是【你带把的吗?】。不过【付い】是附带的意思,一般用法是:饮料带吸管吗,泡面带调味包吗,饭盒带筷子吗

而石上是试探,他的本意其实就是,你带着丁丁的吧?但书记在不知情的情况下会一脸懵逼,就好像有个人忽然来一句【你带那个了吗?】谁知道他说的是哪个!


那今天就先介绍这些,顺便一提,我是小狼,我的日语水平也只是N3左右,可能有些地方会有听译失误的地方,如果发现欢迎大家指出错误。

关于作者: admin

无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

热门推荐