您的位置 首页 > 娱乐休闲

【goddays是什么意思啊】最近外国人总说“Dog Days”是什么意思?狗一样的日子?

现在的时代变化很快。如果现在的天气一般的话,不知道什么时候会给你倾盆大雨。

而许多人也是看准了国内的风口,因此我们能够看到许多歪果仁来到国内,我们平时的生活中也能够经常见到他们,而小编身边的歪果仁朋友最近常说了一句“Dog Days”,那很多中式英文的小伙伴们都会翻译成“狗一样的日子”,那这肯定是不对的。

夏天到了,dog days的意思,你可不能不知道哦!"dog days"是吐槽天气!dog days 来自天狼星 the dog star,天狼星在最热的三伏天出现,所以the dog days of summer = 三伏天。例句I can fry an egg on my car in the dog days of summer.这三伏天我都能在车上煎蛋了。

而三伏苦夏,每天都很最难熬,the dog days还有个引申义就是难熬的苦日子(多用来指商业),例句These are dog days for book stores since everyone buys E-books.大家都买电子书,让书店的日子不好过啊。

"桑拿天" 英文怎么说?桑拿的英文是sauna,但“桑拿天”直接说Sauna days,老外多半会理解成蒸桑拿的好天气,比如寒冬。“桑拿天” 本质上是闷热潮湿的天气,表达“闷热潮湿”,英文用muggy /ˈmʌɡ.i/,例句 I can't survive these muggy days without AC.桑拿天我就靠空调续命了。

"梅雨季节"英文怎么表达?国外有将“梅雨季节”直译成the Plum Rain Season,plum:梅子、李子特指东亚的“梅雨季节”,如果老外对梅雨季节没什么概念,就可以解释成rainy / monsoon season雨季,monsoon /maːnˈsuːn/ :季风、雨季,梅雨季节,南方同学常常吐槽I feel moldy in the Plum Rain Season.梅雨季节里,我觉得自己都发霉了。

夏天还是非常美好的,能够有冰棍可以吃呢!解暑冰品这些小词了解下,你最喜欢哪种?popsicle 雪糕、冰棍,smoothie 冰沙,mung bean soup 绿豆汤,iced plum syrup 冰镇乌梅汁。

关于作者: admin

无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

热门推荐