字幕组(英语:Fansub group)是指在外国电影上加上本国字幕的狂热团体。
是一种诞生于互联网时代的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。字幕组是由爱好者们根据个人兴趣所组成的团队,字幕组的工作是一个系统工程,由片源、翻译、校对、特效、时间轴、计时、内嵌、后期、压制、发布、监督等环节组成。
有些热门的节目会有许多字幕组抢着做该字幕,尤其是最近刚出的热门节目,所以做新番(日语,意即当月刚出的节目)的字幕组常会抢所谓的“首发”。有时为了抢首发,可能会来不及重新检查或修正字幕的瑕疵就正式发布。故有时会看到字幕组出“V2”版,也就是发布之后,修改了字幕并重新发布的修正版。
让我们来回顾一下那些让你笑喷的台词字幕,“字幕组”太有才了!
-------提问与回答-------
问:卸载后我之前购买的收费刊受影响吗?
答:不影响,只要用之前的账号登陆,收费刊照常看。但是之前下载的所有期刊需要重新下载。
3G.YOKA.COM(京ICP证070512号)
Copyright © 2006-2012 Yoka.com