五年前
一个日本朋友在微博上
请告诉我这句上海话是什么意思。
“我说了什么?”
(翻译:我是笔的形状)
哪位机智的网友:
“意思是非常优秀和优秀的男性。”
诚实的人提出了积极的解决办法。
哈哈哈其实差不多
“你这门亲事”的意思是哈哈
通过这样的日语化名。
这是上海方言的再次表达
方式有点神奇啊!
上海方言独特的表达技巧
这两天
在微博上再次兴起
#大家一起说上海话#
这种热潮
真的会说日语假名吗?
分钟就能说上海话
试过的网民纷纷叹息
哎呀,没想到会通过这些。
上海方言日语假名互操作方法
学了上海话
用日语
假名标注上海话
比如上海话的
十三点(させーてぃ)
完美还原
但是有个问题
碰到日语名字的发音
像“十三点”的
该怎么假装镇定?
还有数字表达
888(パパパザパッ)
也完全hold得住
上海有名的小吃
上海话里的词语和句子
全都轻轻松松讲得出
上海人民表示这套方法
还能反过来学日语
一位网友觉得 日本人讲中文时
也有点自带吴音的感觉
这个感觉并没有错
日语一些发音源自吴语
老早就有网友就讨论过
上海话/吴语和日语的
有些发音是相似互通的
举栗子
棉毛裤(みもく)
绒线裤(にょんしいく)
羊绒衫(やんにょんせ)
死人(しぃにん)
夜壶台(やうで)
爷叔(やそ)
前半句上海话 后半句日语
也毫无违和感
日本以前有一档节目介绍过
最早的日语发音
确实是源自江浙一带的吴语
进阶用法来一发
有才的网友把
钢笔样子(がんぴゃんつ)的
日语语法列出来了
例句念念看?
1. 上海人就是要讲上海言话
さんヘにんじゅすよがんさんへえう
2. 朋友帮帮忙噢
ばんゆのんばんばんまんお
3. 他居然说他傻
いーがん いがーん いがん
4. 刚刚黄浦江上漂过去222只死猪猡,好恶心
がんがん わんぷがんり ぴょぐち りゃんっばねぇに ざしずる!はにしん!
场景实例
跟上海旁友自我介绍
乃么某电影名
肯定也懂了
侬叫撒(のんじょうさー)