您的位置 首页 > 数码极客

【源氏大招台词】《守望先锋》源氏互动对白整理 禅意满满分分钟能出家

今天,我们给大家带来了《守望先锋》韩元的互动对话定理。

从这些对话中我们可以感受到源氏“超脱”般的语气,以及话语中的满满禅意。看来,机械化之后的人生确实能够发生很大变化!一起来看看具体内容吧。

对半藏:

源氏:你竟变成了这样……真遗憾。(So this is what has become of you... a pity.)

半藏:我还轮不到你来说教。(I will not be judged by you.)

对温斯顿:

温斯顿:源氏!就像以前一样。(Genji! This is just like old times.)

源氏:我们的使命暂时交汇在了一起。至于未来,我们会知道的……(Our paths cross for now. As to the future, we shall see...)

对“天使”:

“天使”:你看上去还不错,源氏。(You seem well, Genji.)

源氏:我现在不一样了,我现在完整了。(I am a difFerent man, now. I am whole.)

对查莉娅:

查莉娅:我要怎么相信一个半人半机器的家伙?(How do I trust a man who is half machine?)

源氏:我的内心依旧留有人性。(The heart of a man still beats Insideme.)

对禅雅塔:

禅雅塔:这就是你长大的地方,你一定要带我逛一逛!(So this is where you grew up. You must show me around!)

源氏:那是生前的事了。(That was another life.)

对禅雅塔:

源氏:智能机械在这里的痛苦使你感到烦恼吗,师傅?(Does the suffering of the omnics here trouble you, master?)

禅雅塔:是的,我的兄弟孟达塔曾想努力改善他们的生活,但失败了。(It does. My brother, Mondatta, gave much to improve their lives, but it was not to be.)

对禅雅塔:

禅雅塔:和最出色的弟子一起战斗我感到高兴。(It is good to fight alongside one of my brightest pupils.)

源氏:我也是,师傅。(And you, master.)

在花村:

源氏:我年轻时在这里虚度了许多时光。(I passed many an hour of my misspent youth here.)

在尼泊尔:

源氏:现在这里才是我的家。(This is my home now.)

在尼泊尔:

源氏:只有在这里我才感觉到归属。(Only here do I not feel outcast.)

在尼泊尔:

源氏:踏入这里让我的灵魂平静了许多。(Just setting foot here sets my soul at ease.)

在努巴尼:

源氏:即使在这里,我也觉得是个外乡人。(Even here, I feel an outcast.)

在直布罗陀:

源氏:这里很漂亮。我之前从未欣赏过这里。(It is beautiful here. I could never appreciate it before.)

击杀“死神”:

源氏:下地狱去找真正的死神吧。(Mock death at your own peril.)

击杀禅雅塔:

源氏:这次是我占了上风,师傅!(I have the upper hand this time, master!)

击杀半藏:

源氏:这次是我赢了,哥哥。(I am victorious this time, brother.)

关于作者: admin

无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

热门推荐