您的位置 首页 > 百科杂谈 > 杂谈

【一臂之力造句】你还真以为“塞德屈黑”是个洋名?内蒙人笑岔气了。

事情的经过是由一段段落引起的。

就是下面的段子:

从今天起 ,北京不叫北京,它有一个洋气的英文名叫:塞德尼玛·屈黑

有人去了西藏看雪,有人去了青海看湖,有人去了内蒙避暑…… 我在北京抗日,今天39度,明天39度,后天39度…大家出门注意翻面儿,注意火候,带上孜然,辣椒面儿,千万别烤糊了!我是奔跑的五花肉,我的口号是:“热”爱北京,贴近“孜然”,我喂自己袋“盐^_^从今天起 ,北京不叫北京,它有一个洋气的英文名叫:塞德尼玛·屈黑。

好吧,塞德尼玛·屈黑,成为这个夏天网络热词。

并且各大城市争先效仿,唯恐丢了这次争得热死人不偿命的头魁。

直到有一天,包头市的段子如法炮制。

尼玛,我无法再忍了。我大吼一声:你个瞎圪旦。

省外的城市,不知道就算了,你个包头人都不知道。

看来本地方言(此地话),一窍不通,要不就是个移民户。

不给你这类“凉壶(二把刀)”科普一下。

你还真以为“塞德尼玛·屈黑”是个洋名啊!

作为大天朝的子民,见识咋就这么点点。

可作为内蒙古的河套人,听到塞得屈黑,是分外的亲切啊!~

这不是,我们一到夏天,张口就来的口头禅吗!

顿时,感觉内蒙河套方言的伟大。

塞德屈黑——我们的发音是:赛的缺喝。

而塞德屈黑,是河套方言的普通话版本。

这时,有人会问:赛(晒)的缺喝 的意思是:被晒得口渴不止。

NO/NO,是 晒成黑色的最高级的意思。

反正,黑到什么程度那就是什么程度吧。

其实,我们还有更高级。暂且称它为塞德屈黑2.0版本。

如下:1、塞成屈黑圪旦

2、屈死黑(黑的不要不要的)

3、塞德尼玛·屈死黑·圪旦

造句:1、小明沐浴在夏的艳阳里,被塞成屈黑圪旦。

2、在屈死黑的夜,院子里来了个屈死黑的人,我尽然没看到。

3、我啊,时常劝诫太阳呐,要雨露均沾。可太阳就是不听呐,就晒就晒我,把我呀塞德尼玛·屈死黑·圪旦。

这也让我想到在北京上大学的一件事。

第一节课上,全国各省市的同学用方言做自我介绍。

到我介绍完后,大家狂笑不止,都觉得我说的是英文版汉语。

天雷滚滚,英语版汉语,到底是英语还是汉语??

后来,在英语口语考试中,老师夸我发音很好。

顿时我明白了,方言助我一臂之力。

写这篇调侃的小短文是希望,每一个还记得、还会说方言的人,将这份文化传承下去。方言是我们中华民族的瑰宝。是连接今人和祖先的精神脉络。

古汉语离不开方言,民俗艺术离不开方言,生活的乐趣更是离不开的它。

我说着河套方言,又叫此地话。

我是快被煎老的鲜肉,虽然没有孜然

可我有“带盐”。

最后,欢迎省外的朋友来内蒙古避暑。

责任编辑: 鲁达

1.内容基于多重复合算法人工智能语言模型创作,旨在以深度学习研究为目的传播信息知识,内容观点与本网站无关,反馈举报请
2.仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证;
3.本站属于非营利性站点无毒无广告,请读者放心使用!

推荐阅读