关于饮酒歌意大利语原唱,饮酒歌意大利语这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、《饮酒歌》歌词 意大利文: Libiamo, Libiamo ne‘ lie ti calici Che la belle zza infiora, E la la fugge la fugge vo l o ra S’i nebrii a voluttà. Libiam nei‘ dol ci fremiti Che suscita l’amore, Poichè quell‘ occhio a l core Onnipotente va. Libiamo, amo r e amor frai ca lici Più caldi ba ci a vrà. Tra voi, tra voi saprò dividere Il tempo mio giocondo; Tutto è follia nel mondo Ciò che non è placer. Godiam, fugace e rapido è il gaudio dell’amore; è un fior che nasce e muore, Nè più si può goder, Godiam...c’invita un fervido Accento lusinghier. Godiam... la tazza e il cantico La notte abbella e il riso; In questa paradiso Ne scopra il nuovo dì La vita è nel tripudio Quando non s’a mi ancora. Nol dite a chi l’ignora èil mio destin così ta... Godiam...la tada zza tada stico chi co la o mio le la visia in pe s in pe so pa la vi questo la o vi 国语歌词: 男: 让我们高举起欢乐的酒杯, 杯中的美酒使人心醉. 这样欢乐的时刻虽然美好, 但诚挚的爱情更宝贵. 当前幸福莫错过, 大家为爱情干杯. 青春好像一只小鸟, 飞去不再飞回. 请看那香槟酒在酒杯中翻腾, 像人们心中的爱情. 合: 啊, 让我们为爱情干一杯再干一杯. 女: 在他的歌声里充满了真情, 它使我深深地感动. 在这个世界最重要的欢乐, 我为快乐生活. 好花若凋谢不再开, 青春逝去不再来. 在人们心中的爱情, 不会永远存在. 今夜好时光请大家不要错过, 举杯庆祝欢乐. 合: 啊! 今夜在一起使我们多么欢畅, 一切使我流连难忘! 让东方美丽的朝霞透过花窗, 照在狂欢的宴会上! 女: 快乐使生活美满, 男: 美满生活需要爱情. 女: 世界上知情者有谁? 男: 知情者唯有我. 男女合: 今夜使我们在一起多么欢畅, 一切使我们流连难忘. 让东方美丽的朝霞透过花窗, 照在那狂欢的宴会上. 啊, 啊.。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。