关于锦瑟原文及翻译抄写图片,锦瑟原文及翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、锦瑟作者:李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
2、庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
3、沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
4、此情可待成追忆,只是当时已惘然。
5、译文锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。
6、我心象庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又象望帝化杜鹃,寄托春心哀怨沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。
7、悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。
8、注解锦瑟:装饰华美的瑟。
9、瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。
10、2、无端:犹何故。
11、怨怪之词。
12、3、五十弦:这里是托古之词。
13、作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。
14、4、庄生句:意谓旷达如庄生,尚为晓梦所迷。
15、庄生:庄周。
16、5、望帝句:意谓自己的心事只能寄托在化魂的杜鹃上。
17、望帝:相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,即杜鹃鸟。
18、6、珠有泪:传说南海外有鲛人,其泪能泣珠。
19、7、蓝田:山名,在今陕西,产美玉。
20、赏析这首历来注释不一,莫衷一是。
21、或以为是悼亡之作,或以为是爱国之篇或以为是自比文才之论,或以为是抒写思念待儿锦瑟。
22、但以为是悼亡诗者为最多。
23、有人认为,开首以瑟弦五十折半为二十五,隐指亡妇华年二十五岁。
24、这话未免有嫌牵强。
25、但是,首联哀悼早逝却是真实。
26、颔联以庄子亡妻鼓盆而歌和期效望帝化成子规而啼血,间接地描写了人生的悲欢离合。
27、颈联以鲛人泣珠和良玉生烟的典故,隐约地描摹了世间风情迷离恍惚,可望而不可置。
28、最后抒写生前情爱漫不经心,死后追忆已经惘然的难以排遣的情绪。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。