关于王子猷居山阴译文,王子猷居山阴原文及翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文:王子猷居山阴(今浙江绍兴),夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。
2、四望皎然,因起彷徨。
3、咏左思《招隐》诗。
4、忽忆戴安道(戴逵,子安道),时戴在剡,即便夜乘小船就之。
5、经宿方至,造门不前而返。
6、人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”全文翻译:王子猷住在会稽山北面,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开卧室门,命仆人斟上酒。
7、看到四面一片洁白。
8、于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然怀念起戴安道。
9、当时戴安道在剡县,即刻连夜乘小船去拜访他。
10、经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回。
11、有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致没了自然返回,为什么一定要见戴安道呢?“王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。
12、有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!””《王子猷居山阴》王徽之因为失眠,半夜起来吟咏左思的《招隐》诗,感慨之馀便想到了隐居不仕的戴安道,于是夜乘坐船前去看他。
13、船行一夜才到达,王徽之的诗兴差不多也没有了,于是造门而不入,又从原路返回。
14、所谓“乘兴而往,兴尽而返”,毫不拘泥于俗套。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。