树上的鸟成对
绿水青山带笑脸
(女)容易摘下一朵花
我和女人有头发
(女)从此不再受那个奴隶的折磨
(男)夫妇双双归还房子
(女)你来耕地,我来织布
我打水,你给花园浇水
(女)闲马醒来也能躲避风雨
(男)夫妇琴瑟好,苦味也甜
(男,女)你和我就像鸳鸯一样
比翅膀飞两倍
黄梅戏创建《夫妻双双把家还》歌词
(f)a couple of bird singing in the tree
(m)blue water green hill seem to be smilling
(f)picking a flower off convenient ily
(M)put it in my dears hair
(F)slaves life is over till now
(m)loving couple go back home after working
(f)you are plou thing while I am weaving
(m)I carrying water you watering vege-garden
(f)hutcan shelter from storm although broken
(M)connubial love but bitter sweet
(f,M)a couple of mandarin
Fly wing to wing happily on the earth