您的位置 首页 > 娱乐休闲

【恐龙日文怎么说】超级火的宠物小精灵,名字都有什么来历?

埋怨宠物精灵!任天堂今年钓鱼金的主要项目《去吧!小精灵宝可梦》 (Pokemon Go!)傅出场后,无数非玩家的VPN跟着遭殃挂了!因为无数玩家要挂着外国服务器上街,寻找宠物精灵,捕捉小时候的记忆!打开外国服务器,进入宠物精灵的世界,墙上的世界依然荒凉。即使不荒芜,在中国街头也很难找到一两只宠物精灵。(莎士比亚,宠物,宠物,宠物,宠物,宠物,宠物)。

你自己看看自己身处的城市,一没山,二没水,除了“人从”(众),就是楼和柏油路街道,寸草不生怎么可能有小精灵!

就算是收服宠物小精灵也要遵守基本法,宠物小精灵虽然都是架空世界中的虚构生物,但一定程度上仍旧遵循着自然界的规律。

比如男主角小智身边的皮卡丘,虽然第一眼看上去很难搞清这玩意到底是什么动物~官方是这样解释皮卡丘这个名字的:前半段的“皮卡”指的是雷电撞击时的声音(不知道什么动静的麻烦联想下雨打雷以及特斯拉线圈)后半段“丘”其实是日本人耳中老鼠的叫声。我们中国老鼠都是“吱吱”地叫,日本老鼠就“啾啾”地叫,连动物叫声也是要分语种的,服了!


这样想来,如果皮卡丘是中国游戏公司发明的,大概最后会命名成“咔嚓吱”。

老鼠的生存能力很强的,比较容易在城市里找到,相比之下皮卡丘的小伙伴们找起来就没那么容易了,比如同样很可爱的杰尼龟,它的日语名字直译过来其实就是金钱龟,严格讲起来,江户时代中期特别喜欢画和尚搞仕女春宫图的円山応挙大概是现存日本历史上绘画杰尼龟的第一人。

【円山応挙所绘的金钱龟】

你的居住的城市没有水,就别想捞杰尼龟了,长江中下游被大水围困的同学有闲心可以试一试。与水向的杰尼龟相对的是火向的小火龙,这个小可爱的日语名字来自火与蜥蜴的组合,除了中国,其他国家都直呼火蜥蜴。

但其他国家也并不是一直都团结,到了妙蛙种子问题上,宠物小精灵的世界再次分裂。妙蛙种子的日语原意是“奇妙的种子”,英语(Bulbasaur),前半部分来自球状根,后半部分来自恐龙(dinosaur),欧洲国家除了德国法国按照日语原意翻译,其他都是通过英语翻译的——鉴于欧盟由德、法主导,可见英国脱欧早在玩宠物小精灵时就埋下了伏笔(误)。

深度一些的玩家似乎还能接触到一种叫尼多郎的小精灵,最终进化体叫做尼多王(Nidoking),虽然本体看上去和老鼠基本没什么区别,和皮卡丘一样不过是带特异功能的老鼠而已。

但无论皮卡丘也好,尼多郎也罢,终极进化体都不会变成鼠王——因为在历史上真实存在的“鼠王”是非常令人讨厌的。在欧洲,鼠王被视为灾难的前兆。

【忍者神龟中的鼠王形象手办,集肮脏恶心于一身】

鼠王(ratking)一词来自德语中的Rattenkönig,之后被翻译成英语,原意是指“依靠他人生活的人”,进行宗教改革的马丁·路德就曾批评罗马天主教会教皇是居于高座上的“鼠王”。根据马丁·哈特的历史著作《老鼠》一书,关于鼠王的最早记载出现于1563年。中世纪接近尾声,鼠疫仍然困扰着欧洲,尾巴连在一起的多只老鼠同时出现被当时的人视为疫病降临的前兆。当时的人认为小老鼠的尾巴连载一起形成蒲团一样的东西是为老鼠大王准备的王座,因而将这种现象称为“鼠王”。

在中世纪鼠疫泛滥时期,欧洲人为了避邪什么都做,明明是老鼠引起的灾难,但掀起的却是屠猫运动。一时间欧洲没有了猫主子,老鼠称王。迷信归迷信,老鼠和猫的“仇恨”早在很早很早以前就普世性地结下了,根深蒂固。在一部以电老鼠为主角的作品中,宠物小精灵里可爱而迷人的反派角色当然得是猫~喵喵

【真的不是时装博主DIPSY】

关于作者: admin

无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

热门推荐