英语没有复杂的量词,中日、韩泰等语言存在大量的量词。
不过别担心,相比汉语,日语的量词并不算很难,但有一些特殊的需要单独记忆。比如你去买秋刀鱼(サンマ),如果你说“一匹(いっぴき)”,那是小孩子的说法,大人一般都说“一尾(いちび)”。连日本人都觉得食物的量词比较难,比如砂糖(さとう),许多人不知道一块砂糖的“一块”原来是说一斤(いっきん)的。
类似特殊的还有:
ぶどう(葡萄)--1房(ひとふさ)(一串)
ほうれん草(菠菜)--1束(ひとたば)
キャベツ(卷心菜)--1玉 (いちだま)
豆腐(豆腐)--1丁(いっちょう)
食パン(面包)--1枚(いちまい)/1斤(いっきん)
薬[粉](药粉)--1服(いちふく)/1包 (いっぽう)
薬[錠剤](药片)--1錠(いちじょう)
うさぎ(兔子)--1羽(いちわ)
クジャク(孔雀)--1面(いちめん)
タカ(老鹰)--1本(いっぽん)
ワシ(秃鹫)--1頭(いっとう)
魚(鱼)--1匹(いっぴき)
いるか(海豚)、くじら(鲸鱼)--1頭(いっとう)
いか(墨鱼)、かに(螃蟹)--1杯 (いっぱい)
蝶(蝴蝶)--1頭 (いっとう)
ケンタウルス(人马)、人魚(人鱼)--1人(ひとり)
電車(电车)モノレール(单轨电车)--1両(いちりょう)
客船(客船)、ポート(小划船)、タンカー(邮轮)--1艘(いっそう)
ヨット(帆船)--1艇(いってい)
飛行機(飞机)--1機 (いっき)
ローブウェイ(缆车)--1基 (いっき)
ソリ(雪橇)--1台(いちだい)
是不是很抓狂呢,一头蝴蝶一杯蟹就算了,长相傻傻分不清的老鹰和秃鹫,量词居然也不一样......
怎么样,大家学会了吗?总之,虽然看似繁琐,但其实把特殊的用法单独记住了就可以了,各位同学继续努力喽!