您的位置 首页 > 娱乐休闲

【?c村信二怎么读】同样都是“信”字,为什么武田信玄和织田信长的读音不一样?

众所周知,日本的名字大多使用汉字,在古代更是如此。

但有意思的是,武田信玄、上杉谦信、织田信长的名字中都有一个“信”字,可是在日语中读音却完全不同。

武田信玄名字的日语读音为“たけだ しんげん”,其中“信”字的读音为“Shin”,上杉谦信的“信”字也是这个。但是织田信长名字的日语读音为“おだ のぶなが”,其中“信”字的读音为“Nobu”,这又是怎么回事呢?

中国汉字传入日本后逐渐本土化,同一个汉字在日语中有“训读”和“音读”两种读音。

“训读”指的是该汉字为日本原有语言中已有相应的概念与读音,在中国人听来基本就是外语。而“音读”指的是日本原有语言中没有与该汉字对应的概念与读音,只能直接使用当时中国原有的读音,如今的中国人听起来就像是某地的方言。

古代日本武士贵族的完整名字一般是由氏、姓、苗字、通称或官位、本名几个部分组成的,比如织田信长的全名为“平(氏)朝臣(姓)织田(苗字)上总介(官位)信长(本名)”。

平朝臣织田上总介信长

由于佛教在古代日本有很大的政治经济影响,有些佛教领袖(比如本愿寺)其实就是封建领主大名,因此很多贵族武士有时也会“出家为僧”,被称为“入道”。但这种“入道”只不过是剃个头、换身衣服而已,世俗权力和酒色待遇完全没有变化。

日本著名战国枭雄兼佛教领袖——本愿寺显如

不过既然是名义上是“出家为僧”了,总是要起个法号的,所以这种“入道”武士的完整名字就含有“入道”的法名。比如武田信玄的全名为“源(氏)朝臣(姓)武田(苗字)大膳大夫(官位)晴信(本名)入道德荣轩信玄(法号)”。

源朝臣武田大膳大夫晴信入道德荣轩信玄

日本的佛教是从中国传入的,因此本名的汉字为“训读”,入道法号的汉字基本都是“音读”,武田信玄的“信玄”是入道法号,其中“信”字的读音“Shin”就是“音读”。但是织田信长的“信长”是本名,其中“信”字的读音“Nobu”就是“训读”。

武田信玄和织田信长名字中的“信”字读音不一样,这其实是日本学习中国而又自成半独立的文化体系的表现。

责任编辑: 鲁达

1.内容基于多重复合算法人工智能语言模型创作,旨在以深度学习研究为目的传播信息知识,内容观点与本网站无关,反馈举报请
2.仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证;
3.本站属于非营利性站点无毒无广告,请读者放心使用!

相关推荐