贬义词(disparagingnames)一般以简单的形式构成,属于英语词汇语言的变体,今天我们总结了收集的几个例子,作为一种语言现象进行了研究。
日本鬼子:Jap(美国兵二战时都这么叫日本人,有严重蔑视意)
美国佬:Yankee(有蔑视意,但不严重)
中国佬:Chink(看过一部关于朝鲜战争的美国老片,志愿军打到时,联合国军一边大叫“Chinks are coming!",一边抱头鼠窜。有严重蔑视的意味在里面,国内的正式场合千万不能用!)
英国佬:Limey [`laimi](源于英国舰艇上使用的预防坏血病的莱檬汽水,有讥笑意)
越南佬:Viet(越战时美国兵这样称北越军人)
加拿大佬:Canuck(尤其指法裔加拿大人)
黑鬼:Nigger(有种族歧视意,黑人非常介意,千万别用!)
新西兰人:Kiwi (随意,无甚蔑视意)
芬兰人:Finn(随意,无甚蔑视意)
其实,蔑视意的强弱度取决于说话时的语境与说话人的情绪。如美国人比较随便,有时也自称Yankee,只有自嘲意,玩笑的意义更加浓厚一点。
你试过用手机学英语吗?随时随地的接收最新的英语资讯和英语热点,让自己充分了解国外风情,请关注英伦腔调订阅号:ylqd88