您的位置 首页 > 体育运动

【matias fernandez球员】双语阅读 马拉多纳去世

Argentine legend Diego Maradona died on Wednesday at the age of 60 at his home on the outskirts of Buenos Aires following a heart attack.

阿根廷传奇人物迭戈·马拉多纳(Diego Maradona)周三因心脏病发作,在布宜诺斯艾利斯郊区的家中去世,享年60岁。

Matias Morla, Maradona's longtime agent, confirmed the news to Efe news agency. Maradona's spokesman, Sebastian Sanchi, said he died Wednesday of the heart attack, two weeks after being released from a hospital in Buenos Aires following brain surgery.

马拉多纳的长期经纪人Matias Morla向Efe新闻社证实了这一消息。马拉多纳的发言人塞巴斯蒂安·桑奇(Sebastian Sanchi)说,他因心脏病发作于周三去世,正值他因脑部手术从布宜诺斯艾利斯的一家医院出院两周之后。

A statement from the Argentina Football Association read: "The Argentine Football Association, through its President Claudio Tapia, expresses its deepest pain at the death of our legend, Diego Armando Maradona. You'll always be in our hearts."

阿根廷足球协会的声明中写道:“阿根廷足球协会通过其主席克劳迪奥·塔皮亚(Claudio Tapia)向我们的传奇人物迭戈·阿曼多·马拉多纳(Diego Armando Maradona)去世表示最深切的痛苦。您将永远在我们心中。”

Argentina President Alberto Fernandez also confirmed three days of national mourning following the news. Fernandez posted a photograph of himself on Twitter hugging Maradona with the message: "You took us to the highest place in the world. You made us immensely happy. You were the greatest of all. Thanks for existing, Diego. We are going to miss you the rest of our lives."

消息传出后,阿根廷总统阿尔贝托·费尔南德斯(Alberto Fernandez)也宣布了为期三天的全国哀悼。费尔南德斯在推特上发布了一张自己的照片,拥抱着马拉多纳,上面写着:“你带我们去了世界上最高的地方。你使我们非常高兴。你是最伟大的。感谢你的存在,迭戈。余生我们会继续想念你。”

The Argentine government also confirmed that Maradona's body will lie in state at the Casa Rosada government headquarters for three days beginning Thursday and that the he will be given a state funeral.

阿根廷政府还确认,马拉多纳的遗体将从周四开始在卡萨罗莎达政府总部的州内停留三天,并将为他举行国葬。

Additionally, the Argentine Professional Soccer League announced that the current First Division tournament will change its name to honour Maradona.

此外,阿根廷职业足球联赛宣布,目前的一级联赛将更名,以纪念马拉多纳。

In a statement, the league said: "To remember the unforgettable captain of the Argentine national team, the Copa de la Liga Profesional will be renamed to Copa Diego Armando Maradona"

联盟在一份声明中说:“为纪念阿根廷国家队令人难忘的队长,甲级联赛将更名为Copa Diego Armando Maradona”

One of the most famous moments in the history of the sport, the "Hand of God'' goal, came when the diminutive Maradona punched the ball into England's net during the 1986 World Cup quarterfinals.

足球运动史上最著名的时刻之一就是“上帝之手”的进球,那是矮小的马拉多纳在1986年世界杯四分之一决赛中将球打入英格兰的球网。

Ahead of his 60th birthday in October, Maradona told France Football magazine that it was his dream to "score another goal against the English, this time with the right hand.''

马拉多纳在10月份60岁生日之前,曾对《法国足球》杂志表示,他的梦想是“和英格兰的比赛中再进一球,这次用右手进球”。

Maradona also captivated fans around the world over a two-decade career with a bewitching style of play that was all his own.

在其长达二十余年的职业生涯中,马拉多纳还以他独有的迷人风格吸引了全世界的球迷。

Although his reputation was tarnished by his addictions and an ill-fated spell in charge of the national team, he remained idolised in football-mad Argentina as the "Pibe de Oro'' or "Golden Boy.''

尽管他的名誉因毒瘾和指导国家队的表现不佳而受到损害,但他仍然在狂热的阿根廷被视为金童“Pibe de Oro”或“ Golden Boy”。

The No. 10 he wore on his jersey became synonymous with him, as it also had with Pele, the Brazilian great with whom Maradona was regularly paired as the best of all time.

他穿着球衣的10号成为他的代名词,巴西巨星贝利也是如此,马拉多纳经常与他相比较,二者都是有史以来最好的足球明星。

The retired Brazilian star mourned the death of Maradona in a brief statement provided to Reuters by a representative.

这位退休巴西明星通过代表人向路透社发表的简短声明中对马拉多纳的去世表示哀悼。

"Certainly, one day we'll kick a ball together in the sky above," he said.

他说:“当然,有一天,我们将在天上一起踢一个球。”

CONMEBOL, the South American Football Confederation on Wednesday announced that it would reschedule the Copa Libertadores match between Maradona's former club in Argentina, Boca Juniors, and Internacional. The match will now be played on Dec. 2.

南美足球联合会CONMEBOL周三宣布,将重新安排马拉多纳在阿根廷的前俱乐部,博卡青年队和国际米兰之间的解放者杯比赛。 该比赛现在将在12月2日进行。

Argentina and Barcelona star Lionel Messi was among hundreds of players to send messages remembering Maradona as well as condolences to his family.

阿根廷和巴塞罗那球星莱昂内尔·梅西(Lionel Messi)等数百名球员,也向马拉多纳致敬,同时向他的家人表示慰问。

Lakers great Kobe Bryant, who died in January of this year, was once interviewed by a Spanish-language TV station, and told reporters that Maradona was his idol.

湖人伟大的科比·布莱恩特(Kobe Bryant)于今年1月去世,他曾接受一家西班牙电视台的采访,并告诉记者马拉多纳是他的偶像。

"I love Maradona. When I was young in Italy, I used to always watch Maradona when he played for Napoli," the NBA great, who spent seven years of his childhood in Italy, had said.

“我爱马拉多纳。我在意大利年轻的时候,彼时他在为那不勒斯效力,我一直看马拉多纳的比赛”这位曾在意大利度过七年童年的NBA球星说道。

Maradona had recently battled health issues and underwent emergency surgery for a subdural hematoma several weeks ago.

马拉多纳最近与健康问题作斗争,几周前接受了硬膜下血肿的紧急手术。

Pope Francis, who is from Argentina and a known supporter of San Lorenzo, also mourned Maradona's passing.

来自阿根廷,圣洛伦佐的著名支持者方济各斯教皇也对马拉多纳的逝世表示哀悼。

"The pope was informed about the death of Diego Maradona, he recalls the times he met him in these past years with affection, and he is remembering him in his prayers, as he did in the past days when he was informed about his condition," Vatican spokesman Matteo Bruni said.

“教皇得知迭戈·马拉多纳(Diego Maradona)的去世,他回想起过去几年里他亲切相识的时光,他在祈祷中回想起他,就像过去几天他被告知自己的状况时一样。”梵蒂冈发言人马特奥·布鲁尼说。

Born in 1960, Maradona captained Argentina to World Cup 1986 glory as well as reaching the final in 1990. At the height of his club career, at Napoli from 1984 to 1991, he helped the side win its only two Italian league titles. There were also notable lows, such as when he was kicked out of the 1994 World Cup after being found guilty of doping.

马拉多纳(Maradona)生于1960年,曾带领阿根廷队夺得1986年世界杯冠军,并在1990年闯入决赛。在他的俱乐部生涯鼎盛时期(1984年至1991年在那不勒斯),他帮助球队赢得了仅有的两次意大利联赛冠军。还有一些低谷,例如当他因使用兴奋剂而被踢出1994年世界杯。

Napoli said on Wednesday the death was a "devastating blow" for both the city and the club. "We are in mourning," club spokesman Nicola Lombardo said. "We feel like a boxer who has been knocked out. We are in shock."

那不勒斯星期三说,他的去世对这座城市和俱乐部都是“毁灭性的打击”。俱乐部发言人尼古拉·伦巴多说:“我们正在哀悼。” “我们就像一个被淘汰的拳击手。我们感到震惊。”

"Everyone is waiting for words from us. But what words could be possible for pain as strong as that we are currently experiencing? Now is the time for tears. Later, it will be words," the club posted on its Twitter account.

俱乐部在推特账号上写道:“每个人都在等待我们的话。但是,像我们目前正在经历的那样强烈的痛苦可能用什么话呢?现在只有哭泣,稍后才是话语。”

"It is a very sad day for the football world," Serie A president Paolo Dal Pino said in a statement. "Today, a legend of our sport has left us. One who made us dream and excited fans across the planet. We will remember him with a special initiative."

意甲主席保罗·皮诺在一份声明中说:“对于足球世界来说,这是非常令人难过的一天。” “今天,足球运动的传奇已经离开了我们,一个成就我们的梦想和让全世界球迷激动的人离开了我们。我们将以特殊的主动行动来记住他。”

上帝收回了他的手掌,马拉多纳去世,这个消息足以令世界球迷伤心。你有什么想法呢?欢迎留言。

关于作者: luda

无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

热门推荐