指南:最近steam社区最大的话题之一是SEGA终于以“福软”宣布《足球经理人2017》的繁体中文汉化工作开始了。简体中文版还在讨论中,但韩华的具体完成时间不得而知,但这显然是安抚国球玩家情绪的消息,缓解了事件本身,引起了一些外国游戏媒体的注意。
白语:文章本身不代表机核观点。对于本次Steam的“无中文差评”事件,希望各位能够客观评价、理智讨论。
这是本站的另一篇投稿:《如果Steam上的游戏没中文就给差评,这合适吗?》
在10月31日,包括Eurogamer和Kotaku在内的多家国外媒体相继报道了《足球经理人2017》在Steam上遭到中国玩家抨击声讨的事件。报道中指出,《足球经理人》作为独占作品,该系列一直是steam上最热门的游戏之一。但是如果你看过最新一代作品的评论页面,你会发现事情非常蹊跷;仍处于beta测试阶段的FM2017销量就超过一万份,但“在目前的1千余份评论中,好评率只有惊人的30%,按理说这已经非常糟糕了”。
事出有因,既然外媒有话说,咱们也帮着一起理理这档子事儿。
看似善意的甩锅行为?
kotaku:FM17受到中国玩家恶评的狂轰滥炸
Kotaku的撰稿人注意到,开发团队SI曾在一周前,宣布给《足球经理人2017》开放Steam社区的创意工坊功能,借此向第三方翻译提供支持。SI还表示,“虽然我们也希望能把游戏翻译成所有语言,但是这并不现实”。FM17这一作支持包括土耳其语,捷克语在内的,多达16种语言的版本,但是仍然不支持中文。
通过MOD支持民间的本地化 并不是坏消息 但这一解决方案并不能让FM17的国区玩家息怒
原文中贴了一位使用英文差评的国区用户的评论内容,小虎发现这位玩家对官方,以启用创意工坊搪塞玩家而不履行开发者义务和承诺的行为非常不满,他谴责SI缺乏公关经验而犯下商业行为上的愚蠢错误。通过MOD支持民间的本地化, 并不是坏消息, 但这一解决方案显然没能平息FM17的国区玩家的怒气 ,在SI宣布将开放创意工坊的数天后,《足球经理人2017》的好评率一度跌至史低的29%,作为参考《无人深空》目前是30%。
可能是“原爆点”的一笔旧账
Miles 5年前的这则推文在被重新翻了出来 一时间再次成为众矢之的
有玩家找到了5年前,作为SI主管的Miles Jacobson在Twitter回应某网友关于制作中文版问题时话。“要完成中文汉化工作,我们需要其中2万名盗版用户购买游戏才行。不过这不可能。”
Eurogamer的报道指出,中国玩家十分确信FM17不支持中文的行为是违背承诺,因为根据SteamSpy的统计数据显示,FM16的国区销量在各区对比中排到第五名。“那为什么中国区要被排除在外?为什么Miles要食言?”Eurogamer的编辑如是说。
下文提到Miles本人也多次做出过辩解,“SteamSpy的数据错得离谱,差了60%...”“FM16在国区的销量并不比当年FM12销量多两万份,所以不存在我说谎或者食言”。他还提到这次FM17的文本量之大史无前例和自己曾收到中国玩家“死亡威胁”的遭遇。
SEGA服软和FM17的现状
在漫长的声讨和谩骂之后,SEGA Dev在steam宣布《足球经理人2017》的繁体中文汉化工作已经开始;小虎注意到发布消息的并不是开发团队SI的账号NBROCKY,而且简体中文版还处于讨论中,汉化具体完工时间也暂时不明,但这段公告中明文提到,希望这项表示能使中国玩家安心。
不过目前评论区还是被来自国区的各种恶评所淹没。“病来如山倒,病去如抽丝”,笔者怀疑一方面可能是后续跟风差评的余力仍在,而安抚政策实际效果还未得到体现。另一方面是部分玩家并不领情,而开始执着于繁体和简体中文版本优先性的问题。
粗口预警
截止投稿为止,《足球经理人2017》的好评率略微回升至30%,已与《无人深空》持平。而该作的中文好评率在7%左右。对该作不感兴趣的朋友也可以去参观一下,小虎在屏幕外都怕被溅到那纷飞的唾沫星子。
以下是非常重要的拓展阅读:
一句话点评:
——或许该庆幸的不是SEGA艰难服软,而是看到诸多撰稿人那一份的自律和客观的立场。