您的位置 首页 > 数码极客

【超负荷是什么意思】除了busy,忙的10种英语说法!

新年快到了,有各种事情,大家一定很忙!

除了“busy”之外,还有什么表达“忙”、“忙”?

珍妮,亚当告诉我了!

节目音乐:I don't wanna know by Maroon 5

几年前,忙死了!

除了Busy,这些主张更正统,更形象!

#1 I'm swamped!

Swamp:沼泽

“忙死”最形象,最对应的英语陈述:

It's the end of the year。I'm swamped。年末忙死了!

I'm swamped by work。大家工作!

I'm feeling so swamped。忙得喘不过气来!

#2 I'm drowning in work!

Drown:溺水

Drown和swamp一样,比喻被淹没。

I'm drowning in work。事情太多了,我完全被淹没了!

#3 I'm buried in work!

喙:卖场

To be buried in something。埋了

I am buried in work。我被工作埋了。

#4 I'm up to my eyeballs .

Eyeballs:眼球

这个表达描述事情太多,堆积在时评线上!

I'm up to my eyeballs in work。

换名词的话用法更多!

I'm up to my eyeballs in debt。债务多

I ' m up to my eyeballs in beautiful women。眼前全是美女

we hope you ' re up to your eyeballs in cash。希望新年财源广进。

#5 I'm tied up .

这个词的意思是“走不动”,“脱不开身”。

比如,朋友让你吃饭,妻子让你早点回家,但要加班,你可以这样说。

I'm tied up。我不能离开。

  • I’m tied up at work. 公司有事,走不开。

  • #6 I'm overloaded & underpaid...

    大家都知道over time (加班), 其实前缀over还有更多用法:

    • I'm overloaded with work. 工作超负荷!

    • I'm overworked. 工作太多了!

    换个反义词under:

    • I'm underpaid. 工资太低!

    • I'm underslept. 睡眠太少!

    如果年终拿个大红包,一切都值得!

    A big bonus will make up for everything!

    #7 I'm slaving away & #8 I'm toiling away.

    Slave: 奴隶

    To toil: 干苦活

    这两个说法都强调很辛苦,不过有些区别:

    • I'm slaving away: 通常指为别人(老板)干活

    • I'm toiling away: 可能是为你自己干,比如辛苦创业

    #9 I've got a full Plate!

    Plate是盘子,除了用在吃上,也可以形容人生这盘菜:

    • I have a full plate.

    • My plate is full.

    • I have a lot on my plate.

    • There're lots on my plate.

    都是形容安排很满,忙不过来。

    快过年了,你忙不忙?都在忙什么?你怎么放松调剂?

    • What are you swamped in?

    • Who/what are you slaving away for?

    • How do you mix things up and stay motivated?

    欢迎留言跟我们分享!

    关于作者: admin

    无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

    热门推荐