蝉
[钱]优势男
低垂的24棵树喝露水,梧桐树响起。
高声远离不是秋风造成的。
[注释]
24:蝉的触角
流动的声音:蝉不停地叫。借用:依靠和依靠的意思。
译文
蝉垂下帽子般的触角,吸着清澈甜蜜的露珠,声音从高耸的梧桐树树枝间传来。蝉的声音从远处传来,是因为蝉住在高高的树上,而不是依靠秋风。
乞讨
【钱】林杰
七夕今晚看蓝天,牛郎织女过河的桥。
家家巧妙地望着秋月,穿光了数万条红绸子。
[注释]
今晚:今晚。碧牛:蓝天,天空。牛郎:牛郎。过河桥:牛郎织女穿越天下,踏上鹊桥。完成:完成。“数万兆”的“数万”是指虚构,比喻很多。
译文
七夕晚上望着蓝天,仿佛看到隔着天下的牛郎织女在鹊桥相遇。家家看着秋月乞讨(在月亮上穿针),穿过的红线有数万条。
显示
[宋]陆游
死去的圆知道万事空空,但悲伤不能和九州一起看到。
王思北郑中原的日子,嘉帝没有忘记,告诉了翁。
[注释]
标志:给儿子们看。
元智:我知道。
相同:统一的意义。
王师:南宋朝廷的军队。
家帝:在家祭祀先人的仪式。
不要忘记:不要忘记的意思。
娜翁:你爸爸,指的是陆游会。
译文
我死的时候,知道世界上的一切都与我无关。(威廉莎士比亚,《哈姆雷特》,《死亡》)但唯一让我伤心的是,我没有亲眼看到祖国的统一。因此,当宋军收复中原失地的日子到来时,你们举行临时祭,不要忘记把这个好消息告诉你们的父亲!
林安迪
[宋]任胜
山外青山楼外楼,西湖歌舞什么时候休息?
暖风使旅客喝醉,使杭州成为变奏。
[注释]
问题:写。临安:现在的杭州。
迪(d):酒店。题目显示这首诗写在临安一家酒店的墙上。
什么时候休:“休”停止,什么时候停止。
“直线”简直就是意思。
译文
青山无尽的楼阁不断看不到头,西湖的歌舞什么时候能停止?
温暖的乡风使贵人喝醉,简直是把杭州当成了那个救主。
己海杂市
[清]龚智珍
九州生气了,依靠风雷,万马齐研,可以悲恸。
我劝孔泉用烟灰缸,不拘格式,降低人才。
[注释]
九州:中国,因为中国在古代被分为9个州。生机:生机勃勃的局面。依赖(sh):依赖的意思。万马奇(y n):哈克:哑巴。千万匹马都沉默了,比喻中国死气沉沉。
译文
只有光雷爆炸般的巨大力量才能使中国大地充满活力,但社会政局毫无生气,毕竟是一种悲哀。我劝上天重新振作,不要拘泥于规格,要降低更多的人才。
山居中秋节
[钱]悦
下了空山神雨后,天气晚秋来了。
明月宋间照片,青川石上游。
竹声欢女,莲花动渔船。
随便春芳休,王孙可以留下。
[注释]
鸟雨:刚才下了一场雨。浣熊女:洗衣服的女人。随便:随便的意思。春芳:春天的花草。
译文
空荡荡的山沐浴了一场新雨,晚上来了,让人觉得已经是初秋了。
皎洁的明月从松树缝隙中洒下清澈的光芒,清澈的泉水在山石上潺潺流淌。
竹林里乱哄哄的声音,知道洗衣小姐回来了,荷叶轻轻地飘着,以为是乘独木舟下去的。(莎士比亚)。
春天的防备可以随意休息,秋天的山里王孙可以呆很久。
枫桥夜宿
[钱]张掖
月落乌啼,霜满天,江枫鱼火沉沉。
苏州城外的寒山寺,晚上半钟的钟声来到客船上。
[注释]
枫桥:苏州的桥。
夜宿:晚上停泊船只。
姑苏:苏州的别名,因为苏州有一个姑苏山而得名。
韩山寺:寺因韩山这个和尚住在这里而被命名为“韩山寺”。自从张写了这本《枫桥夜泊》之后,寒山寺便成为闻名天下的旅游胜地。
译文
月亮已经乌鸦啼哭,寒气弥漫在整个天空,面对河边的枫树和鱼火,忧愁地睡觉。
姑苏郊外的孤独和安静的寒山考试,半夜敲钟的声音传到客船上。
思念
[青]纳兰成德
山、水、榆树、榆树、那家银行、晚上、天花板灯。
再来一次风,再来一次雪,破碎的香心梦想无法实现。家乡没有这种声音。
[注释]
程:街道、道路、“山街、水街”是指山路很远。刘冠:现在的山海关。那家银行:在那儿,指着关口。千夫:军营很多。例:声音很吵。
译文
翻过山,过了一次水,我和护卫的千军万马浩浩荡荡地向山海关前进。天黑了,营房里灯火辉煌。夜深了,不知道什么时候营房外面突然下起了暴风雪,风雪交加,睡不着觉。同样寒冷夜晚的暴风雪声感觉和家乡截然不同。
厄加科
[钱]张志华
西鸟山前的白鹭飞,桃花流水的鳟鱼发胖。
绿丽,绿海螺衣服,风雨警官不用回去了。
[注释]
鲭鱼:我们平时说的“桂鱼”肉味新鲜,很多小朋友都喜欢吃。Hygrophila:用草或棕色大麻等编织的雨衣。筷子:一种竹子。
笠:用竹篾或者竹叶编成的帽子。译文
西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。
江岸一位老翁戴着青色的箬笠,披着绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,悠然自得地垂钓,他被美丽的春景迷住了,连下了雨都不回家。
观书有感
【宋】 朱熹
半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠哪得清如许?为有源头活水来。
【注释】
鉴(jiàn):镜子。徘徊(pái huái):来回移动的意思。哪得:哪能。如许:像这样。为:因为。
译文
半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。
要问为何那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊。
观书有感
【宋】 朱熹
昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。
向来枉费推移力,此日中流自在行。
【注释】
艨艟:古代的一种战船,这里泛指大船。
巨舰”就指大船。向来:原先、从前,指春水上涨之前。枉费:白白地花费。推移力:推动船移动的力气。中流:河流的中心。
译文
昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨舰大船轻盈得如同一片羽毛。向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在顺漂。