关于愚公移山赋译文及注释,愚公移山赋的全文翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、愚公移山【作者】列御寇 【朝代】先秦译文对照太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
2、北山愚公者,年且九十,面山而居。
3、惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
4、其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。
5、”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
6、邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
7、寒暑易节,始一反焉。
8、河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。
9、虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
10、操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
11、帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。
12、自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
13、译文 注释传说中的太行、王屋两座山,周围七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。
14、北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。
15、他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”家人纷纷表示赞同。
16、他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。
17、”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石挖土,用箕畚运到渤海边上。
18、邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。
19、冬夏换季,才能往返一次。
20、河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了,你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。
21、即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。
22、握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。
23、天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。
24、从此以后,冀州的南部,直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。