您的位置 首页 > 装修房产

【洗衣机英语】记住:洗衣服 可不是 wash clothes

洗衣服wash clothes

事实上

把“洗衣服”翻译成“wash clothes”是对的。

这个表达强调“手洗”

并且包含冲洗的感觉

,但是欧洲人不怎么说wash clothes。

而是使用“do the laundry”这个特别的短语

强调了“用洗衣机洗衣服”

或者“洗衣店洗涤”

因为欧洲和美国比较发达

洗衣机已经挨家挨户普及了

洗衣店也到处都是

他们可能已经忘记了“手洗-沃什”

所以洗衣服的话

无语的就是“鼹鼠”

但是没有洗衣机的时候

说Wash clothes也没问题

能像别人一样听懂

也可以说是do the washing

手洗和机器洗涤都是通用的~

责任编辑: 鲁达

1.内容基于多重复合算法人工智能语言模型创作,旨在以深度学习研究为目的传播信息知识,内容观点与本网站无关,反馈举报请
2.仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证;
3.本站属于非营利性站点无毒无广告,请读者放心使用!

“洗衣机英语”边界阅读