学德语的童鞋知道德语的名词与“格”有相同的语言概念,德语名称全部改为4格。
今天我们主要探讨下德语的四格变化分别在德语的句中有怎样的逻辑意义:
第一格
第一格的概念其实很像英语中的主格,也基本只有表达主语的功能。因此初学德语的同学其实可以理解为“第一格 = 主语”。
例句:
Der Student(阳性名词第一格)spricht sehr fließend Deutsch.
这名学生说很流利的德语。
Die Katze(阴性名词第一格)sitzt hinter dem Kühschrank.
猫坐在冰箱后。
Das Auto(中性名词第一格)läuftauf der Straße.
汽车在街上跑。
第二格
也可以理解为“属格”,也就是属于的意思。类似英语中的“of”的功能。表示某物属于某物/某人。
举例:
德语:Das Haus meines Onkels.(阳性名词第二格)
英语:The house of my uncle.
德语:Die Bilder der Zeitschrift.(阴性名词第二格)
英语:The pictures of my magazine.
德语:Die Fenstermeines Zimmers.(中性名词第二格)
英语:The windows of my room.
德语:Das Gepäckmeiner Freunden.(复数名词第二格)
英语:The luggage of my friends.
第三格,第四格
第三格需要和第四格是经常恩恩怨怨不断,相互纠缠的。分清第三格和第四格具有非常重要的语法意义。因此,第三格和第四格会放在一块儿给大伙儿讲解:
第三格,第四格有两种用法:
1,指代“位置”和“方向”
第三,第四格,这两个“格”的第一种用法,分别指代“位置”和“方向”
位置:
Der Hund schläft auf dem Tisch.(阳性名词第三格,表示事物位置)
The dog is sleeping on the table.
Der Hund springt auf den Tisch.(阳性名词第四格,表示事物运动方向)
The dog jumps on the table.(当然你可以说“onto the table”)
*注意:这里的auf是介词,意为“在。。。上面”,因此,auf后面既可以跟第三格,第四格,同类的介词有: in(在。。。里面), neben(旁边)等表示位置的介词。
2,有些介词只能连接第三格,有些只能第四格
只能连接第三格的典型介词有Von(。。。的), zu, nach等
Von: 经常可以和第二格做替换:
德语:Das Wetter meiner Heimat(第二格)= Das Wetter von meiner Heimat.(第三格)
英语:The weather of my hometown.
Zu:
德语:Das Programm lief von September zum Endedes Jahres(第三格)
英语:The programme was run from September to the end ofthe year.
只能连接第四格的典型介词有für(为了), gegen(反对), ohne(没有)等
Für:
德语:Ich kaufte ein Spielzeug für meinen Sohn.(第四格)
英语:I bought a toy for my son.
Ohne:
德语:Ohne Wasserkönnen wir nicht leben.(第四格)
英语:We can’t live without water.
3,第四格名词作为“动作的对象”
回到文章开头,既然有主格,那肯定有宾格啦!
例句:
德语:Der Dieb stahl den Computerwährend der Pause.(阳性名词第四格)
英语:The thief stole the computer during the break.
德语:Wir besuchten gestern eine neue Bibliothek.(阴性名词第四格)
英语:We visited a new library yesterday.
德语:Die Polizei sucht das Kind.(中性名词第四格)
英语:The police are looking for the child.
以上就是德语中的“四格”运用的大概梳理,觉得有帮助的童鞋们可以收藏哦!
本文图片来源于网络
更多英美,欧洲历史,文学,故事,欢迎关注