您的位置 首页 > 天生丽质

【情人节送巧克力】情人节收到巧克力了?先别急着高兴,也许只是一张“好人卡”罢了

但邻国日本的情况比较特殊,二月十四号这一天巧克力的赠与者只能是女性,且对于赠与对象不仅仅是恋人或是想要表白的对象,男同学、男同事、男上司都会受到巧克力。送给倾慕对象的巧克力叫“本命巧克力”,送给其他异性的叫做“义理巧克力”。只有收到本命巧克力的男生才要考虑是否要在一个月后,也就是三月十四号的“白色情人节”回应女生的心意,受到“义理巧克力”的权当是领到一张好人卡。

1

被女性视为真命天子的“本命”受到巧克力很好理解,理解起“义理”巧克力就不那么容易了。

“义理”一词源自日本社会传统的武士观念,在日语中有五种含义:一是人必须遵循的道理;二是社会人际关系中的道义;三是与他人交际中不得不做的事情;四是意义、理由;五是本无血缘关系的亲人,比如公公婆婆、岳父岳母,就可以被称作“义理父母”。

即便女性对对方没有哪方面的意思,也要送巧克力的社会风气子上世纪七十年代确定下来。这种赠与方式原本的目的是平复那些可能收不到巧克力的男性被创伤的心灵,表面上通过送出大锅饭型人人有份的巧克力能够创造和谐社会,实际上却给男性带来了更大的烦恼。

收到巧克力后,日本男性头疼的事才刚刚开始,由于无法准确辨别自己收到的是“本命巧克力”还是“义理巧克力”,日本男性面对着比不受异性欢迎更加严峻的心理考验:万一收到的是义理巧克力但自己误认为是本命巧克力,白色情人节回礼时被断然拒绝会多尴尬?万一是本命巧克力但自己误认为是义理巧克力,白色情人节没有回礼错过爱情会有多可悲?

悲伤辣么大

2

在互联网发达之后,面向男性推出的本命巧克力判断指南花样百出,例如:本命巧克力以手工居多,包装更加精致,即便是买来的成品的话价格往往更高,常有随附的小纸条,不过小纸条上写的是“承蒙关照”就证明你没戏了……怎奈日本语是暧昧的语言,日本人际关系也是那种拎不清的关系,这些条条框框的招数根本不好用,令人头疼的是还是很多。

为了解决困扰,有巧克力厂家推出那种直白表明身份的巧克力包装,省去判断的麻烦事,也有保险企业从上世纪九十年代初太公司规定禁止赠送义理巧克力,转而要求女性社员在情人节当天缴纳五百日元用于成立基金支持绿化等公共事业……但是这些措施仍然未能扭转日本社会在情人节赠送义理巧克力的习惯。

在包装上明确标明的“义理巧克力”,权当是一张好人卡

3

这一社会习惯很难改变的原因在于,“义理巧克力”和搬家时给新邻居送荞麦面差不多,它本就不是一种基于利益产生的交易型交换,而是一种互酬式交换,这种交换模式附带了信用、服从、崇拜等构建社会交往所必须的情感因素在里面。给工作学习中接触到的男性送巧克力对于日本女性来说是也是桩麻烦事,但送巧克力在社会行为视角中被视为一种划定人际圈子的方式,给圈子里的人送巧克力是维系和强化圈子的方式,不属于这个圈子里的人是完全的“他人”。

义理巧克力是日本社会互相酬谢式模式中的好意优先型交换,另一种是信用优先型交换。在信用优先型交换模式中,双方往往基于交往中产生的信任,赠与方和接收方的地位往往是对等的。而好意优先型交换则更多地要考虑到双方在地位上的差距,众所周知,日本女性在社会中的地位虽然逐渐得到强化,但男性仍然占据主导地位,女性送出巧克力时不一定需要对方马上反馈给自己可见的利益,更多的只是希望自己的日子能够好过一点,所谓吃人嘴短、拿人手软,收了人家巧克力,自然要有所收敛。

因为无法实现男女平等,女性不得不为心上人以外的男性多花心思和钱,换言之,那些收了义理巧克力的男性因此烦恼也算是因果报应吧。

关于作者: admin

无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

热门推荐