您的位置 首页 > 天生丽质

【vs是什么意思】英语口语:从“PK”到“VS”,知其然知其所以然

大家都知道的“PK”

将——“PK”上传到互联网百度或Google上,会出现两种认为目前比较普遍的解释。

1.penalty kick的缩写:PK其实是指足球的点球,这一幕往往是足球中最惊心动魄、决定胜负的时刻。

(注:penalty: n.处罚, 罚款; kick: v.踢 n.踢)

2、player killing的缩写:是一种打斗方式,引申为“单挑”,来源于网络游戏中玩家之间的对打,是一个电脑游戏中的专有名词。(也就是两个玩家决斗,单挑决出谁是胜者。是一种非常刺激的玩法,如果你不买某个人的帐,最出气的办法就是象剑客 一样向他发起挑战,并把他摞倒在台上。) (注:player:n.玩游戏的人, 比赛者; killing: n.v.杀害)

传说中“pk”的渊源:pk这个词从mud时代就广为流传,玩网游的人不知道pk是什么意思简直是不可思议的。pk是player killing的缩写,指得是玩家与玩家间的较量,以一方生命(游戏中)的终结为直接目的所进行的对抗。国内外的网游玩家普遍达成共识,中国玩家喜欢 pk,可能与中国渊源久远的历史背景有关,在诸侯割据、战火纷飞的年代诞生出的英雄故事,总能流传百世,让后人回味无穷。网络游戏中恰恰能够提供一个相似的群雄崛起的大环境,让那些身在和平年代的玩家们过一把或英雄或枭雄的瘾。

我所理解的“pk”:

站在英语学习的角度上看,能学好一个词并不是单单知道了其表面含义就足已,更难得的是要体会到这个词的内在含义和意义(很多时候还要了解这个词背后的文化意义),唯有这样,你才可以把这个词运用得最恰当。综上所述,“pk”意味着没有退路的殊死一战。pk意味着你死我活没有好好先生,pk意味着勇气信心不当懦夫,pk意味着对所从事的游戏规则最高的顶礼膜拜……pk可以令两个再平凡不过的角色在生死之间焕发出生命的光辉

“pk”还有一些特点:1、pk把个体的优劣淋漓展现,高下立判;2、pk能够“人尽其才”,优秀便突出;3、pk真实、直观、明朗,是外界认识个体的优秀途径,从经济观出发,pk符合新消费观,突出了卖点。

从“pk”到“vs”:

关于pk,我在上面谈了很多,这让我联想到英语的另外一个很常用并且很实用的缩写词“vs”, 它与“pk”有着微妙的相同,但是又不能相替。

vs是versus的简写,versus是拉丁文,表示“相对照、相对立”的意思,它的同义词是against(对抗)。vs这个词及其简写,后来被英文采用,又辗转流人了汉语之中。在英语中,vs是个介词,它有以下三种典型的用法。

l、体育报道中,表示谁跟谁进行比赛。例如:罗马vs国际米兰。

2、一般报道中,表示两个对立的事物。例如:国家安全vs个人自由。

3、法律文书中,表示谁跟谁发生了诉讼。例如:“布朗vs教育会议”案。

一般情况下,vs都可以翻译成“对”,比如可以说:“今晚的球赛是罗马对国际米兰。”但表示两种事物对立的时候,“对”往往无法传达“vs”所包含的“对抗,对立”的意思。有一部关于美国性书大亨的电影,名叫《人民vs拉里·弗林特》,我们翻译成《人民反对拉里·弗林特》,其实不尽准确。因为vs只表示两者对立,并没有说明谁反对谁。当然,要是翻译成《人民对拉里·弗林特》,那就不知所云了。正因为“vs”没有一个确切的汉字与之对应,所以才原装进口过来。 另外,即使在“vs”可以翻译成“对”的场合,人们也更喜欢用这两个字母。因为vs放在汉字中非常醒目,起到了分词的效果,从而给人们的阅读带来了方便。不信? 咱们回过头来分析 《体坛周报》的一则标题。“两门炮vs六条枪”比“两门炮对六条枪”看上去更清楚、明白。

“vs”进入汉语之后,只继承了英语中的前两种用法。除了“对”这个用法,另一种是在法律文件中,人们一般都把“vs”翻译成“与”。汉语为什么要借用这个外来的字母组合? 我认为,有两个原因:第一,汉语一时找不到合适的词翻译它;第二,它有比汉字更直观的作用。

“vs”从球场到公堂,“对抗”的含义就成了“诉讼”,但在老外的眼里意思依旧,反正球场如公堂,公堂如球场,胜负难说,生死未卜,对抗(抗辩)双方总要你死我活一争雄雌,只不过球场上那你争我夺的肢体语言变成了公堂的舌枪唇剑罢了。“诉讼”一词中国老百姓更喜欢说“打官司”,所以在特定的司法场合,vs 就是“打官司”,“打官司”就是vs,在海外的华文报刊上,有时出现《张三vs约翰》的大标题,华洋杂处的中文读者就知道是张三和约翰打官司了。现在国内有些时尚报刊把vs作为“遇上”以及“与”的意思,略显牵强,有时甚至有点荒腔走板,比如“成龙vs梅丽尔”,一看标题,我还以为是成龙“叫板”梅里尔,其实是两人在一起演戏罢了。有些编辑可能对vs的来龙去脉不是特别的清楚,进而“模糊使用”。但万一成龙先生认真起来,要与你vs——打官司的话,那可就吃不了兜着走了。^_^

汉语是一门鲜活的语言,兼容并蓄是其特长。既然wto、ceo这些词都大摇大摆进入汉语殿堂,那么pk或者是vs,又有什么可怕的呢? 说到这里,相信大家对“pk”和“vs”已经有比较清晰和深入了了解了,至于两个词在用法中的微妙区别,大家可以自己在日常使用中慢慢体会,英语是一门对语感要求非常高的语言,如果你能感觉到一些看不明道不出的东西,那就真是太厉害了,值得恭喜!

关于作者: admin

无忧经验小编鲁达,内容侵删请Email至wohenlihai#qq.com(#改为@)

热门推荐