小E最近发现网络流行语变化越来越快。这段时间人们还说“老铁”、“666”,但现在嘴角说“小伙子汁”、“真好”。
孩子们整天挂在嘴里的流行语让父母们挠头,但这是他们之间的“小密码”。
学会地道的流行语,宝贝才能够更快地融入小伙伴!今天小E就来为大家分享6个美国孩子爱用的流行语。LIT:很赞,很6,都可以用我!
Lit这个词,是不是乍一看发现,不知道怎么读,更不知道是啥意思?
先听Nat老师的读法哦!这个词原本的意思是“照亮的,点亮的”,不过作为流行词,它表示“cool”、“amazing”,也就是“很酷、很赞”的意思。
e.g.
The party was LIT!
这个派对太赞了!
Raging:我怒了,我彻底怒了!
气,很气,非常气,就用它了。
e.g.
She was totally raging in the meeting.
她在会议上彻底发火了。
Have a blast:这个feel,倍儿爽!
其实它就等于have a good time,也就是“玩得开心”,但是如果你说have a blast,你可能就更容易和这些潮小孩打成一片哦!
e.g.
We are going to have a blast! Care to join us?
我们准备出去开心一下!你要不要来?
Thanks for inviting me to your party last night. I had a blast.
谢谢邀请我参加你昨晚的派对,我玩得很开心。
I’m dead:可不一定是“我死了”
第一眼看到它是不是就想到了“我死了”?确实,它可以表达你做了啥坏事然后你夸张地表达“你死定了”的意思。
e.g.
I didn’t do my homework. I’m dead.
我没做作业,我死定了。
不过它还有另外一种用法,那就是美国小孩常常会用它来表示“太好笑了!”、“我要笑死了”。
所以如果看见你的朋友边笑边说这句话,可不要以为他精分了啊……
I can't even:啊啊啊!天啦噜!
这三个词看起来是不是很不像可以完整单独使用的句子?但是!正是因为这戛然而止的句式,它才有了现在的含义。
当你遇到一件预料之外的天大好事时,你就可以用“I can't even”来表达“喜出望外”,含义类似“oh my godness”。
e.g.
He texted me back! I can't even!
他回复我了,天哪!
不过它也有“哈哈哈哈”的意思,和“I’m dead”类似哦~
chill:我就是很酷本人
这个词在国外的社交中可是非常重要的哦!它的含义类似“cool”或“nice”,假如你介绍一位新同学给朋友,你可以说:
He is chill.
他人很好。
不过小E还要敲黑板!它也有“冷静”之意,类似英文单词“calm”,如果你想让你正在激动的朋友冷静下来,你可以说:
Chill, bro.
哥们儿,冷静点。
拿小本本记好了没!跟着小E,明天你也是英文时尚icon哦!